Rupūže! Manau, žinau, kas tai ... Kitą kartą būtinai prašysiu 0,08 €. Romas Z. wrote: > Nors net ir vokiečiai skundžiasi, kad kainos nėra tos, kurių norėtųsi > (nors, kita vertus, dejuojantis vokietis yra labiau taisyklė nei > išimtis). Kai vienos vokietės atsargiai paklausiau, gal ji norėtų už > skubumą biški daugiau primesti, tai gavau tokį atsakymą: > > > Hi, > > I am just back from a tour on the bike. Would 0,11 per word for this > text be ok? I cannot ask the customer anything for urgency, I will > take it on my account then. What we get from this customer is always > urgent. In any language we work for them, we agreed not to charge them > extra, as otherwise they would find another one who does it without > charging extra. The competition here is terrible, as we are living at > the border of Holland and Belgium, it is three times as high! The > Dutch destroy our prices a lot. > > Have a good night, > speak to you tomorrow, > Regards, > > > > > > > > "Romas Z." <juozeta@jahu.kom> wrote in message > news:gu262a$ndd$1@trimpas.omnitel.net... >> Spėju, kad net Rūta dirba už mažiau (bent kartais). >> >> >> >> "Junda" <junda@dtiltas.lt> wrote in message >> news:gu24ot$m7j$1@trimpas.omnitel.net... >>> Jo, toks biški kosmosas. Nors man viena persona, parašius emailą iš >>> šito forumo, kadaise teigė, kad ji už mažiau kaip 0.17 eur >>> nedirba... Sakė, kad aš nesigaudau kainose :) >>> >>> >>> On 2009.05.08 23:14, Romas Z. wrote: >>>> Tie maksimalūs įkainiai biški kosmosas ar aš nesigaudau situacijoje? >>>> >>>> >>>> >>>> >>>> "Junda" <junda@dtiltas.lt> wrote in message >>>> news:gu21dv$j1h$1@trimpas.omnitel.net... >>>>> http://www.proz.com/?sp=rates_view&rates_view_pair=eng_lit >>>>> http://www.proz.com/?sp=rates_view&rates_view_pair=lit_eng >>>>> >>>>> >>>>> On 2009.05.08 17:44, Auridas wrote: >>>>>> Sveiki, >>>>>> >>>>>> norėjau paklausti, kas verčiat, kokia maždaug žodžio rinkos kaina >>>>>> šios >>>>>> poros? >>>>>> >>>>>> Dėkui. >>>>>> >>>>>> Auridas >>>>> >>>> >>> >>> >> >