Žinoma, kad netiks. Tik paaiškinau, ką reiškia "komandiruoti" :) "Gena" <genadijus@kurana.lt> wrote in message news:h2eq5d$fp2$1@trimpas.omnitel.net... > Komandiruoti - speju, turi omenyje, perkelti fiziskai, o pagal popierius > sakitesi/buvo VU doktorantai. > Buisines trip - netiks pagal prasme. > > -- > Gena > ivertimai@gmail.com > "Romas Z." <juozeta@jahu.kom> wrote in message > news:h2d8ch$9gt$1@trimpas.omnitel.net... >> Doktorantura - daktaro laipsnio mokslai :) Bakalauras - magistras - >> daktaras. >> Aspirantura - tas pats, tik anksciau, jei teisingai supratau. >> >> "skaitesi" - siuo atveju turetu buti "Nors daktaro laipsnio buvo galima >> siekti Vilniaus universitete, ..." >> >> "komandiruoti" - issiusti. "Komandiruote" yra "business trip" >> >> >> >> >> >> >> "GK" <kadagys@hotmail.com> wrote in message >> news:h2d7pt$8ro$1@trimpas.omnitel.net... >>> Kaip cia suprasti? >>> >>> < Nors doktorantura (tuo metu vadinosi aspirantura) skaitesi Vilniaus >>> universitete, bet vadovauti universitete doktorantams nebuvo kam. Todel >>> abu jie buvo komandiruoti i kitus universitetus. > >>> >>> >>> 1) Kaip versti /doktorantura/ bei /aspirantura/ ? >>> >>> 2) Ka reiskia zodis /skaitesi /siame sakinyje: >>> >>> < Nors doktorantura (tuo metu vadinosi aspirantura) skaitesi Vilniaus >>> universitete, bet vadovauti universitete doktorantams nebuvo kam. > >>> >>> 3) Ka reiskia: < Todel abu jie buvo /komandiruoti/ i kitus >>> universitetus. > > >