Tema: Re: pasitempęs
Autorius: Romas Z.
Data: 2010-03-02 20:49:15
psyched up?

Gerai atrodytų instrukcijoje toks terminas.

man visai gerai skamba ... should be courteous and helpful .... Tik tiek, kad "pasitempęs" labiau reiškia kaip armijoje - uniforma prigludusi idealiai, batai blizga, nugara tiesi, pagarba atiduota...


"IZK" <qwerr@tyrty.ytry> wrote in message news:hmj5ec$psk$1@trimpas.omnitel.net...
> tikslaus atitikmens nėra.
> 
> gal tiks:
> enthusiastic, alert, mobilised, "geared up", psyched up, courteous, helpful
> 
> 
> 
> 
> "Junda" <vertimai@gmail.com> wrote in message 
> news:hmh8dd$p46$1@trimpas.omnitel.net...
>> Kaip šitas paprastas žodis būtų angliškai? Verčiu tokias instrukcijas, 
>> kuriose dažnai kartojama, kad darbuotojas turi būti pasitempęs, kai 
>> bendrauja su klientu. 
>