<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN"> <html> <head> <meta content="text/html; charset=UTF-8" http-equiv="Content-Type"> <title></title> </head> <body bgcolor="#ffff99" text="#000099"> <big>Tenks. O kaip išversti > EN</big> „prokuristas“ ?<br> <br> On 2010.03.29 06:35, Romas Z. wrote: <blockquote cite="mid:hoob2g$41d$1@trimpas.omnitel.net" type="cite"> <pre wrap="">Grubiai tariant - tu man skoloj 100 Lt, aš tau skoloj 50 AU$ (ar kaip ten pas jus), tai mes sutariam, kad viens kitam nesam skoloj. Kokiu būdu tai galėtų atrodyti tarp pirkėjo ir pardavėjo neįsivaizduoju, bet idėja ta, kad jei abu viens kitam skolingi pinigus arba viens kitam skolingi kokias prekes, tai nesiuntinėja vienas kitam, o padaro įskaitymą (paprastai tai reiškia, kad viens kitam nusiunčia popiergalį apie tai, kad viens kitam kažko neskolingi). "GK" <a class="moz-txt-link-rfc2396E" href="mailto:kadagys@hotmail.com"><kadagys@hotmail.com></a> wrote in message <a class="moz-txt-link-freetext" href="news:hongai$8te$1@trimpas.omnitel.net">news:hongai$8te$1@trimpas.omnitel.net</a>... pirkėjas turi teisę atlikti priešpriešinių vienarūšių reikalavimų įskaitymą Kaip čia dabar? The Buyer has the right to include (atlikti įskaitymą) ... kaip suprasti „priešpriešinių vienarūšių reikalavimų“ Čia pie baudą už vėlų prekių prstatymą.</pre> </blockquote> <br> </body> </html>