Tema: Re: Man reikia išversti LT > EN
Autorius: Pynda
Data: 2010-03-29 20:37:21
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN">
<HTML><HEAD>
<META content="text/html; charset=UTF-8" http-equiv=Content-Type>
<META name=GENERATOR content="MSHTML 8.00.6001.18876">
<STYLE></STYLE>
</HEAD>
<BODY bgColor=#ffff99 text=#000099>
<DIV><FONT color=#000000 size=2 face=Arial>Manau, kad čia kalbama apie specialią 
įgaliojimo rūšį - prokūrą. Ir prokuristas - darbuojas, kuriam&nbsp;prokūra 
suteikti įgaliojimai.</FONT></DIV>
<DIV><FONT color=#000000 size=2 face=Arial>Daugiau apie tai: <A 
href="http://www.verslobanga.lt/lt/patark.full/3d4e5be935c44">http://www.verslobanga.lt/lt/patark.full/3d4e5be935c44</A></FONT></DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<BLOCKQUOTE 
style="BORDER-LEFT: #000000 2px solid; PADDING-LEFT: 5px; PADDING-RIGHT: 0px; MARGIN-LEFT: 5px; MARGIN-RIGHT: 0px">
  <DIV>"GK" &lt;<A href="mailto:kadagys@hotmail.com">kadagys@hotmail.com</A>&gt; 
  wrote in message <A 
  href="news:hopl58$3e4$1@trimpas.omnitel.net">news:hopl58$3e4$1@trimpas.omnitel.net</A>...</DIV>On 
  2010.03.29 18:17, shimtas kinieciu wrote: 
  <BLOCKQUOTE cite=mid:hopk69$1pb$1@trimpas.omnitel.net type="cite">o cia 
    niekaip ne tas kur procurementu uzsiimineja? ;) <BR><BR>"Ruta" <A 
    class=moz-txt-link-rfc2396E 
    href="mailto:rutapeter@online.de">&lt;rutapeter@online.de&gt;</A> wrote in 
    message <A class=moz-txt-link-freetext 
    href="news:hopi91$ubu$1@trimpas.omnitel.net">news:hopi91$ubu$1@trimpas.omnitel.net</A>... 
    <BR>
    <BLOCKQUOTE type="cite">GK schrieb: <BR>
      <BLOCKQUOTE type="cite">Tenks.&nbsp; O kaip išversti &gt; EN 
        „prokuristas“ ? <BR></BLOCKQUOTE><BR>Tai asmuo, turintis įmonėje 
      praktiškai direktoriaus teises (bet ne pats direktorius). Reikalingas tam, 
      kad, direktoriui netikėtai susirgus ar pan, darbas nesustotų :)) 
      <BR><BR>Angliškai kaip ir nėra tikslaus atitikmens. Pasinagrinėk 
      diskusijas čia, ir išsirink, kas tau atrodo geriausia: <BR><BR><A 
      class=moz-txt-link-freetext 
      href="http://dict.leo.org/ende?lp=ende&amp;lang=de&amp;searchLoc=0&amp;cmpType=relaxed&amp;sectHdr=on&amp;spellToler=on&amp;chinese=both&amp;pinyin=diacritic&amp;search=Prokurist&amp;relink=on">http://dict.leo.org/ende?lp=ende&amp;lang=de&amp;searchLoc=0&amp;cmpType=relaxed&amp;sectHdr=on&amp;spellToler=on&amp;chinese=both&amp;pinyin=diacritic&amp;search=Prokurist&amp;relink=on</A> 
      <BR><BR>Ten, tiesa, labaiu eina kalba apie atitikmenį Vokietijos 
      prokuristui, bet teisine prasme funkcijos atitinka ir prokuristo funkcijas 
      Lietuvoje. </BLOCKQUOTE><BR></BLOCKQUOTE><FONT size=+2><FONT 
  face="Times New Roman">„Prokūra“ gal ir būti 'Power of Attorney'; o kažkur 
  radau, kad „prokuristas“ geriausia versti 'authorised 
  official'.</FONT></FONT><BR></BLOCKQUOTE></BODY></HTML>