<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN"> <HTML><HEAD> <META content="text/html; charset=UTF-8" http-equiv=Content-Type> <META name=GENERATOR content="MSHTML 8.00.6001.18876"> <STYLE></STYLE> </HEAD> <BODY bgColor=#ffff99 text=#000099> <DIV><FONT color=#000000 size=2 face=Arial>Manau, kad čia kalbama apie specialią įgaliojimo rūšį - prokūrą. Ir prokuristas - darbuojas, kuriam prokūra suteikti įgaliojimai.</FONT></DIV> <DIV><FONT color=#000000 size=2 face=Arial>Daugiau apie tai: <A href="http://www.verslobanga.lt/lt/patark.full/3d4e5be935c44">http://www.verslobanga.lt/lt/patark.full/3d4e5be935c44</A></FONT></DIV> <DIV> </DIV> <BLOCKQUOTE style="BORDER-LEFT: #000000 2px solid; PADDING-LEFT: 5px; PADDING-RIGHT: 0px; MARGIN-LEFT: 5px; MARGIN-RIGHT: 0px"> <DIV>"GK" <<A href="mailto:kadagys@hotmail.com">kadagys@hotmail.com</A>> wrote in message <A href="news:hopl58$3e4$1@trimpas.omnitel.net">news:hopl58$3e4$1@trimpas.omnitel.net</A>...</DIV>On 2010.03.29 18:17, shimtas kinieciu wrote: <BLOCKQUOTE cite=mid:hopk69$1pb$1@trimpas.omnitel.net type="cite">o cia niekaip ne tas kur procurementu uzsiimineja? ;) <BR><BR>"Ruta" <A class=moz-txt-link-rfc2396E href="mailto:rutapeter@online.de"><rutapeter@online.de></A> wrote in message <A class=moz-txt-link-freetext href="news:hopi91$ubu$1@trimpas.omnitel.net">news:hopi91$ubu$1@trimpas.omnitel.net</A>... <BR> <BLOCKQUOTE type="cite">GK schrieb: <BR> <BLOCKQUOTE type="cite">Tenks. O kaip išversti > EN „prokuristas“ ? <BR></BLOCKQUOTE><BR>Tai asmuo, turintis įmonėje praktiškai direktoriaus teises (bet ne pats direktorius). Reikalingas tam, kad, direktoriui netikėtai susirgus ar pan, darbas nesustotų :)) <BR><BR>Angliškai kaip ir nėra tikslaus atitikmens. Pasinagrinėk diskusijas čia, ir išsirink, kas tau atrodo geriausia: <BR><BR><A class=moz-txt-link-freetext href="http://dict.leo.org/ende?lp=ende&lang=de&searchLoc=0&cmpType=relaxed&sectHdr=on&spellToler=on&chinese=both&pinyin=diacritic&search=Prokurist&relink=on">http://dict.leo.org/ende?lp=ende&lang=de&searchLoc=0&cmpType=relaxed&sectHdr=on&spellToler=on&chinese=both&pinyin=diacritic&search=Prokurist&relink=on</A> <BR><BR>Ten, tiesa, labaiu eina kalba apie atitikmenį Vokietijos prokuristui, bet teisine prasme funkcijos atitinka ir prokuristo funkcijas Lietuvoje. </BLOCKQUOTE><BR></BLOCKQUOTE><FONT size=+2><FONT face="Times New Roman">„Prokūra“ gal ir būti 'Power of Attorney'; o kažkur radau, kad „prokuristas“ geriausia versti 'authorised official'.</FONT></FONT><BR></BLOCKQUOTE></BODY></HTML>