Aha, ir aš visokius podcastus klausau, kaip mašiną vairuoju (jeigu esu vienas) visada klausau. Šunį vedžioju ir t.t. Įprotis gavosi. Taip klausydavau Draugus pradžioje: ištraukdavau audio ir klausydavau ištisai, plius dar ne vieną kartą skaitydavau subtitrus. Atrodo, kad visi žodžiai žinomi, bet, kaip pradedi klausyti, tai bbž ką šneka. Sėdi mašinoje ir juokiesi iš bajerių :) Tas jausmas, kaip supranti serialą originalo kalba atperka viską. Dar jeigu turi su kuo pakalbėti ta kalba, tai visi zjb. On 2017.01.24 14:39, Sail wrote: > Taip, metodas butent toks. Jokio kalimo, supratimas ateina pamacius ta pati > daugiau kartu. > > Ziemos sezonu kasdien minimum valanda randu visuomeninam transporte, ir tai > viena is priezasciu kodel jis geriau nei automobilis. > > Shara per sat tv verta pasileisti, jei atsidaro tos salies paketas, ten bent > programu normaliu buna originalia kalba. > > Bet prancuzu kalba man taip ir neprilipo. Nemyliu jos