Tema: Re: Teisingas vertimas Dealer ir Distributor
Autorius: Antanas
Data: 2010-01-21 18:41:13
O kaip dar galėjai pagalvoti apie „dylerį“? Prastensio žodžio turbūt 
neįmanoma sugalvoti. Svetimybė. Ir turbūt net į Didžiųjų kalbos klaidų 
sąrašą įtraukta. Aš buvau mokomas, kad dileris – prekybos agentas. Tą 
patį rašė ir, rodos, Kalbos pratimų skolinių knygelėj. Ir prieš tokius 
dalykus klausdamas visuomet pirma patikrink VLKK puslapį:
http://vlkk.lt/lit/911
Ir atsakymą turi.

1/21/2010 3:45 PM Icetom rašė:
> Man rodos bus kaip tik, nes modelis (mintis) tokia:
> Wholesaler (Didmenininkas) -> Distributor (Platintojas) -> Dealer 
> (Pardavėjas)
>
> Dėkui!
>
> "zZz" <zZz@zirzilia.lt> parašė naujienų 
> news:hj9k5n$98m$1@trimpas.omnitel.net...
>> Balsuoju už:
>> 1. pardavėjas;
>> 2. platintojas.
>>
>> "Icetom" <kkk@kk.com> wrote in message 
>> news:hj9i3h$61h$1@trimpas.omnitel.net...
>>> 1. Ar teisingai versčiau žodį "dealer" -> prekiautojas? Ar tiesiog 
>>> versti į dylerį?
>>> 2. "Distributor" -> platintojas ?
>>>
>>> Iš anksto dėkui už mintis?
>>