Приезжает как-то Брежнев в Китай, ну собралось все партийное руководство, взобрался он на трибуну и речь двигает. Поговорил пять минут, ждет пока переводчик переведет, а переводчик только одно слово – "тырлым". Ну и показывает мол, дальше речугу двигай. И так битый час, Брежнев про коммунизм и светлое будущее пять минут, а переводчик"тырлым". И после каждого "тырлым", "бурные продолжительные аплодисменты". Закончил он речь, переводчик: "канна тырлым", тут уж овации и пр. Вечером на банкете, Л. И. и спрашивает посла , как так,я пять минут говорю а по ихнему все "тырлым" да "тырлым", что за слово такое емкое. Посол ему и переводит, по ихнему "тырлым" это "пиздит", а "канна тырлым", это "кончил пиздеть". "ALORA" <alora@griauztas.cool> wrote in message news:ik2vud$5cm$1@trimpas.omnitel.net... > nea, moka už originalo apimtį