http://en.wikipedia.org/wiki/Sokha Gal čia rasit atsakymus. On 2010.09.22 17:23, GK wrote: > > > Man reikia išversti angkliškai sakini: > Žagrė – tai senovinis arklio traukiamas padargas žemei arti (galima > sakyti, kad žagrė yra plūgo senelė). O išara – tai būtent ta žagrės > dalis, kuri sminga į dirbamą žemę ir išve*r*čia vagą. > > Kaip suprasti žodžius (kaip EN?) /žagrė/ ir /išara/ ? >