wooden plow, wooden plough "GK" <kadagys@hotmail.com> wrote in message news:i7d3hh$7vl$1@trimpas.omnitel.net... > > > Man reikia išversti angkliškai sakini: > Žagrė – tai senovinis arklio traukiamas padargas žemei arti (galima > sakyti, kad žagrė yra plūgo senelė). O išara – tai būtent ta žagrės > dalis, kuri sminga į dirbamą žemę ir išve*r*čia vagą. > > Kaip suprasti žodžius (kaip EN?) /žagrė/ ir /išara/ ? >