I am a native English speaker, so I don't understand very well the meaning of "meistravimas viena ranka". What is the nuance there? Does it mean a sub-standard tradesman? If so, I can't really think of any pithy colloquial expression for that. On 2010.09.29 20:34, ml wrote: > ai :) > anglø k. > > "Ruta"<rutapeter@online.de> wrote in message > news:i7sg96$3av$1@trimpas.omnitel.net... >> Am 28.09.2010 11:16, schrieb ml: >>> kaip teisingai iðversti "meistravimas viena ranka" ar "darbas viena >>> ranka" >>> ar kaip kitaip sakosi. >>> bus ieðkoma google tokio tipo praneðimø, noriu teisingai klausti. >>> >>> >> Á nju kalbà ið tuu kalbos grupës? ;) >