Tema: Re: Q: viena ranka
Autorius: ml
Data: 2010-10-04 12:24:34
žmogus turi tik vieną ranką ir jis ieško būdų, patirties, kaip prisitaikyti darbo vietą. 
"one hand joiner" ar kažkas tokio. kaip teisingai paklausti. 
peace

"GK" <kadagys@hotmail.com> wrote in message news:i882t6$uhm$1@trimpas.omnitel.net...
>  I am a native English speaker, so I don't understand very well the 
> meaning of "meistravimas viena ranka".  What is the nuance there? Does 
> it mean a sub-standard tradesman? If so, I can't really think of any 
> pithy colloquial expression for that.
> 
> On 2010.09.29 20:34, ml wrote:
>> ai :)
>> anglø k.
>>
>> "Ruta"<rutapeter@online.de>  wrote in message
>> news:i7sg96$3av$1@trimpas.omnitel.net...
>>> Am 28.09.2010 11:16, schrieb ml:
>>>> kaip teisingai iðversti "meistravimas viena ranka" ar "darbas viena
>>>> ranka"
>>>> ar kaip kitaip sakosi.
>>>> bus ieðkoma google tokio tipo praneðimø, noriu teisingai klausti.
>>>>
>>>>
>>>   Á nju kalbà ið tuu kalbos grupës? ;)
>>
>