Ir laikys vairavimo egzamina "shimtas kinieciu" <tehdrama@gramar.nazi> wrote in message news:i55bkr$etm$1@trimpas.omnitel.net... shiuom atvejum matyt tureta momeny kas jis jau pasirenges ir gatavas ;) "GK" <kadagys@hotmail.com> wrote in message news:i53uh9$3ec$1@trimpas.omnitel.net... > On 2010.08.26 06:20, Junda wrote: >> ready for the test >> >> >> On 2010.08.25 22:26, -Lameris- wrote: >>> Lietuviškai - pasiruošęs išlaikyti testą. >>> Kaip angliškai? >>> Prepared to take a test, ar Prepared to pass a test? >> > Jeigu LT žodžio „pasiruošęs“ prasmė = „sutinka“, tada EN būtų "he is > prepared to take a test / to be tested". > > Kai advokatas sako "I am prepared to provide evidence", tai reiškia „aš > sutinku / galiu ....“.