Ačiū ačiū, kam tos gėlės ;) Anitai: todėl, kad yra prasminis skirtumas tarp žodžių "Mode" ir "Modeware" Romas Z. schrieb: > Pagrindas tas, kad Rūta TIKRAI moka vokiškai. > > > "Anita" <anita@anita.org> wrote in message > news:hel9ib$824$1@trimpas.omnitel.net... >> ir kodël gi ne ? :) pagrindas? >> >> "Ruta" <rutapeter@online.de> wrote in message >> news:hek9aj$ol8$1@trimpas.omnitel.net... >>> Tikrai ne. >>> >>> Anita schrieb: >>>> madingu prekiu pasiula. sakyciau taip turbut >>>> >>>> "Tinkladraskis" <tt@rr.lt> wrote in message >>>> news:he3pck$kv0$1@trimpas.omnitel.net... >>>>> Kituose klausimuose kalbama apie likusi asortimenta isskyrus >>>>> drabuzius ir avalyne, todel tiesiog asortimentas netinka. >>>>> >>>>> >>>>> >>>>> Sail wrote: >>>>>> Ar tenkina jus asortimentas centre? >>>>>> >>>>>> "Marko" <mariuska@inbox.lt> wrote in message >>>>>> news:he3k1n$ckp$1@trimpas.omnitel.net... >>>>>>> apranga pvz >>>>>>> >>>>>>> "Tinkladraskis" <tt@rr.lt> wrote in message >>>>>>> news:he3im0$8nq$1@trimpas.omnitel.net... >>>>>>>> Sveiki, >>>>>>>> >>>>>>>> tvarkau vienà nedidelæ anketà ir joje yra toks klausimas: >>>>>>>> Gefällt Ihnen das Modeangebot im Center? >>>>>>>> >>>>>>>> Iðversta á: >>>>>>>> Ar tenkina Jus drabuþiø pasiûla centre? >>>>>>>> >>>>>>>> Taèiau kalbama ne tik apie drabuþius bet ir apie avalynæ. >>>>>>>> Kaip galima alternatyviai pavadinti Modeangebot? >>>>>>>> >>>>>>>> >>>>>>>> Dëkui uþ pagalbà! >>>>>>>> T. >>>>>>> >>>> >> >> >