Tema: Re: Kodėl panaudotas būsimasis laikas?
Autorius: shimtas kinieciu
Data: 2009-12-25 21:36:53
"Gintautas Kaminskas" <kadagys@hotmail.com> wrote in message
news:hh0s03$dqu$1@trimpas.omnitel.net...
> Atsiminkite, kad 'will' – ne tik modal auxiliary. Jis taip pat normalus
> veiksmažodis (na, nevisiškai normalus, pav. neturi bendraties) – prasme
> 'norėti'. Taigi, "why won't you talk to me?" = "kodėl nenori šnekėti su
> manimi?"
>
> (Anglų būsimasis laikas kilo iš idėjos „noriu ... /{kažką daryti} /...“).
>
> Romėnų kalbose (Romance languages) būsimasis laikas kilo iš idėjos
tikrai romance? reiks ait mokytis tada, priesh panas bus dar vienas pliusas,
apart alegedly isimaishiusio kraujin francuzo ;)
> „turiu ... /{kažką daryti} /...“. Pav. Vulgar Latin amare + (h)abeo >
> ispanų /amaré/
>
> amare + (h)abemus > /amaremos/
>
> -Lameris- wrote:
>> Čia va mokausi anglų kalbos, radau straipsnelį ir audiofailą, ir užkliuvo
>> tokia eilutė:
>> He yells, "Hey, why won't you talk to me? I want to go to dinner with
>>
>> you. I'll take you to an expensive restaurant."
>>
>>
>>
>> Kodėl čia panaudotas būsimasis laikas? Kodėl ne "Why don't you talk to
>> me", bet "Why won't you talk to me?"
>>
>>
>>
>> Kažko aš nesuprantu. Kaip čia bus išvertus - kodėl tu nekalbėsi su manim?
>> Kažkokia nesąmonė.
>>