Tema: Re: „Raškažis subinę drasko.“
Autorius: Ruta
Data: 2010-05-18 17:46:16
Ne, visgi daugiau "sugadino", nes tas "drasko" yra daugiau kaip 
"neleidžia ramiai gyventi", "vis būti nepatenkintu tuo, ką turi ir kaip 
gyveni". Ir tai pasireiškia ne tik pirkimu (nebūtinų daiktų), bet ir 
elgesiu ar priimamais sprendimais.

Bent jau mano močiutė tokia prasme naudojo, man šitas pasakymas labai 
gerai žinomas.

Am 16.05.2010 17:39, schrieb Romas Z.:
> Sutinku dėl kilmės, bet nežinau, ar "žmogų sugadino" - ar kartais taip
> nesakoma, kai turint pinigų perkamas visoks šlamštas? "Drasko" šiuo
> atveju man panašiau į "niežti".
>
>
> "IKZ" <rtrty@rtty.rty> wrote in message
> news:hsor6g$t7l$1@trimpas.omnitel.net...
> Panašu kad iš rusų k. "roskoš' " - prabanga.
>
> Posakis reiškia, kad geras, pasiturintis gyvenimas žmogų sugadino
>
>
> "GK" <kadagys@hotmail.com> wrote in message
> news:hsobsb$feo$1@trimpas.omnitel.net...
> Iš kur tas žodis? („Raškažis subinę drasko.“) Kokia jo kilmė, etimologija?