Yra proga parašyti straipsnelį apie programinės įrangos vertimų prastą kokybę, kuri erzina, luria nuostatas priešiškas lietuvinimui. Kartais vertimų kokybė tokia bloga, kad geriau visai neverstų. Ypač tokiom nesąmonėm pasižymi Google vertimas. Kartais atrodo, kad vertė mašina. http://raidynas.blogspot.com/2010/08/mano-menkystes.html Jei išvysite akivaizdžių iliustracijoms tinkamų vaizdelių su programinės įrangos vertimo klaidom, atsiųskite man paveikslėlių adresu rytumb at gmail Labiausiai ir norėtųsi kritiškai įvertinti Google vertimą. Jį neva galima visiems tobulinti, tačiau kiek bandėme, be jokios praktinės naudos. Kiekvieną pataisą tenka angliškai argumentuoti ir tai labai stabdo. Dar tą pačią temą pramogai... su RQ esame sudarę tokį jumoristinį skaidrių filmuką apie tai kodėl nesinaudojame verstomis į lietuvių kalbą programomis. http://dl.dropbox.com/u/32669933/Kod%C4%97l%20mano%20draugai%20nenaudoja%20sulietuvint%C5%B3%20program%C5%B3.ppt Vertimai į lietuvių kalbą savaime dar nėra blogis, bet blogi vertimai tai yra dalykas su kuriuo jau norisi "kovoti" :)