Va, cia ir yra pagrindine terminu debilavotu kalbininkisku vertimu problema. Kompiuterinis terminas turi buti suprantamas pirmiausiai kompiuteristui - tam, kam jis tiesiogiai ir skirtas. Lygiai taip pat koks medicininis terminas turi buti suprantamas pirmiausiai medikui. O kalbininkai savo nesamonem gali susirasinet tarpusavy, bet tegu nelenda ten, kur zalio supratimo neturi apie ka sneka eina - specifiniu sriciu terminologija neturi patapti suprantama tik jiems vieniems. Cia taip dalinai i tema - labai labai seniai, as dar buvau visai jaunas :-), per telika rode interviu su tokiu krepsinio treneriu Vladu Garastu. Zurnaliste imanti interviu pasake, kad kalbininkai nurode, kad taisyklingas jo pavardes kirciavimas turi buti dedant kirti ant pirmojo skiemens, i ka treneris atsake, kad jam is esmes px ka kazkokie kalbininkai galvoja, jis visa gyvenima buvo Garastas (sukirciuodamas zodi kaip iprasta, t.y. kirti dedamas ant antro skiemens) ir tokiu ir liks. Po to, kazkaip daugiau meginimu is jo pavardes tyciotis neteko girdet, o va visus kitus zodziu turbut tuoj baigs perkirciuot visus, kazi kas bus toliau? :-) Aisku cia tik mano nuomone, bet tu visu kalbininku oficialus uzsiemimas susideda kaip minimum is 95% sudo malimo, as kazkaip labiau kiemsargius gerbiu nei veltedziu kalbajobu sutve... -- Caponi http://www.skelbimai.lt/Caponi "ALORA" <alora@griauztas.cool> wrote in message news:k1cdlo$g1i$1@trimpas.omnitel.net... Bet specialistas, pažiūrėjęs į lentelę, žinotų, apie ką kalbama. O > nespecialistas gal ir žodžio šv. EN kalba nesuprastų. Ir vieni iš jų turi drąsos paklausti, o > kiti, dangstydami nežinojimą šiknoj sliekų paieškoti