Aš taip pat neskaičiau „visko“ :), bet tai man nesutrukdys atsakyti į tavo kuo skiriasi "netikėjimas dievų buvimu" nuo "tikėjimo dievų nebuvimu". Pirmasis skirtumas - daiktavardžiuose-antonimuose tikėjimas / netikėjimas. Antrasis skirtumas - veiksmažodiniuose daiktavardžiuose (taip pat antonimuose) buvimas / nebuvimas. Žodžių šaknys tos pačios, o prasmės priešingos. - Fokus-pokus! P.s. Šiaip, jei kada turėtum laiko, pabandyk išversti į lietuvių kalbą du angl. veiksmažodžius: trust (have confidence or faith in...) ir believe (accept as true; take to be true). Jei tau [3×tpfū] pasisektų, tikintiesiems padarytum istorinę paslaugą. -- Komentuoju straipsnį http://www.culture.lt/satenai/?st_id=16599