Tema: Re: .net lokalizacija
Autorius: Jornada Del Muerto
Data: 2010-12-29 15:23:32
Tai bet .net gi turi visa tai tik pajungt reikia, resursai paprastai viens is budu, ta prasme kam dvirati isradineti su tekstiniais ar dar kazkuo.

"Tolminkiemis" <tltl@ttll.lt> wrote in message news:iffakk$9fi$1@trimpas.omnitel.net...
aš elgiuosi absoliučiai elementariai,
visus tekstus skaitau iš txt failo po eilutę,
ir priskiriu controlsų sąrašo properčiams...

(jei kalbų nedaug ir uždara, tuomet tinka ir resursai ir tekstų masyvas 
programoje)

"a" <a@a.lt> parašė naujienų news:iffa1r$8l4$1@trimpas.omnitel.net...
>
> Yra bent 3 labai skirtingi variantai, paruosti koda lokalizacijai is 
> *.resx.
>
> Ypac bus "idomu" jei daug naudoji controls, tam neparuostu.
>
> "Jornada Del Muerto" <Jornada@Lythum.lt> wrote in message 
> news:ifa698$d7j$1@trimpas.omnitel.net...
>> Sveiki,
>>
>>    Gal kas gali trumpai keliais zodziais apsviest kaip ji darosi?
>>
>>    As va pamenu paskutiniam darbe, dirbant uzsienio imonej, mums tik 
>> visus tekstus liepdavo kisti i resursu failus ir rekt gaudavo tas kuris 
>> uzhardcodindavo ka nors is tekstu kode, rasydavome tiesiog angliskai i 
>> resursu faila ir is jo naudodavosi visur, o poto patys uzsienieciai pas 
>> save ja kazkaip padarydavo savo ir kitom kalbom, del to paciam iki galo 
>> realizuoti jos nera teke.
>>
>>
>>    Kad nereiketu nuo 0 aiskinti pasakysiu kiek pats suprantu:
>>
>>    1. Kiek zinau formom eina Localizable = true padaryti ir parinkus 
>> norimas kalbas galima isverst atitinkamas formas/dialogus i jas ir rodos 
>> tai po to eina irgi i resursus.
>>
>>    2. Zinau kad kuriami skirtingu kalbu resursu failai, tipo 
>> Resources.lt.resx Resources.kodas-sub_kodas.resx.
>>
>>    Vat tik net tai padarius nepasijungia automatu pagal sistemos 
>> nustatymus ar dar kazka, neaisku labiausiai kaip visa tai suaktyvint.
>