nieko baisaus as ieskociau budo, kaip keiciant kalba, nuskaityti klaseje kur su static funkcija i globalius kintamuosius is *.resx bylu, o su get ir set paduoti jau nuskaityta reiksme nes jei realizuoti buda kur kiekviename get ir set ieskoma klases modulio, jo Assembly, po to krovimai is *.resx bylos - tai jau gali tekti ieskoti zveries, o ne PC cia gal perdengimas interfeiso, su Jusu jau minetu URL padetu ms tam ir kuria visokius pasiulymus, kad paskui pats nesinaudotu, o kitiems jie butu lyg rakstis vienoje vietoje "Jornada Del Muerto" <Jornada@Lythum.lt> wrote in message news:ifta9k$qnl$1@trimpas.omnitel.net... > Nuo kokiu 1995, o ka ? > > "a" <a@a.lt> wrote in message news:ift95t$pc6$1@trimpas.omnitel.net... >> >> kiek metu uzsiimate programavimu? >> >> "Jornada Del Muerto" <Jornada@Lythum.lt> wrote in message >> news:ift0dh$fd2$1@trimpas.omnitel.net... >>>> paprasciausias budas pvz. property name padaryti is daugiau ne vieno >>>> zodzio >>>> (na, jei kode "ManoMiestas", o PropertyGrid'e kad butu parasyta "Mano >>>> miestas"; gal be reikalo as cia keliau triuksma; nepamenu >>> >>> Sitai jau senai naudoju, tik ne lokalizuotus :) >>> >>>> o del to, kad "nepatiko negalejimas sukurt universalios vienos klases >>>> kuri >>>> tiktu bet kokiam assembly" - tai ar neiseina metoduose get (o gal ir >>>> set) >>>> pabandyti paieskoti kaip su kokiu RTTI informacijos: kokiame modulyje >>>> yra >>>> klase, ir krauti reikiamos lokalizacijos *.resx bylos string'o turini? >>>> >>>> Manager'iai .NET itariu turtingesni galimybemis nei koks RTTI. >>> >>> >>> O del lokalizacijos kazkokios vizijos tai ir keleta turiu, bet kurios >>> is ju atveju, kurtusi atskiras lokalizacijos dll kuris atsakytu uz visus >>> tekstus, tik apdirbama kitaip tokiau: >>> >>> 1. To dll viduje ivairiom kalbom palaikomi resursai ir atitinkami >>> displayname ir description atributai ir visa kita ko dar gali prireikt, >>> kaip pvz jau prireike ir pasidariau lokalizuota boolean i Yes/NO|Taip/Ne >>> TypeConverter, gal net ir lokalizuotos funkcijos ToWords (bent jau ji >>> taip >>> crystal reports vadinasi, tiesa palaikoma tik anglu kalba, kuri raso >>> suma >>> zodziais) ir tt..... >>> >>> 2. Daryti daugmaz Drupal lokalizacijos stiliumi, tada: >>> >>> 2.1. Kabintusi kokia nors SQLite db; >>> 2.2 arba Laikoma viskas ir deserializuojama pvz. XML; >>> 2.3 arba dar kazkokioje kitoje saugykloje, na ner skirtumo. >>> >>> Ir tada implemtintu taip pat visus managerius ir visa kita, kode >>> programeris rasytu pvz visada angliska teksta, atsirastu speciali tada >>> administravimo priemone vertimui ir t.t... sumoje rezultatas abiejais >>> atvejais butu panasus, tik 1 variante kai susikauptu labai daug zodziu >>> butu nemazas bardakas kazka surasti, o drupal principas kad angliskas >>> tekstas yra kaip alias ir pagal ji randamos versijos kitom kalbom to >>> teksto ir viskas laikoma kazkokioje db, pagal ka panorejus galima dar ir >>> rusiuot, o programos starto metu viskas pakraunama 1 karta kad pastoviai >>> nekraudinet ir netormozint softo darbo. >>> >>> >>> Bent taip as vizija matau :) >>> >>> >>