Tema: Re: Randomizuotas, klirensas
Autorius: Romas Z.
Data: 2009-02-11 18:04:57
Amerikoniskai randomize.
As suprantu, kad is anglu atejo. Bet gal juos leido, nes kilme lotyniska.

Taciau neradau, kad butu lotyniska, nors OF (old french?) rodo, kad galima susieti:



Origin:
1275-1325; ME raundon, random < OF randon, deriv. of randir to gallop < Gmc




O stai kliringas (nuo "clear"):

Origin:
1250-1300; ME clere < AF, OF cler < L clarus



Taigi lotyniskas.


Mane tokie terminai irgi vimdo.






"Vytautas" <l.vytautas.s@BESPAMOgmail.com> wrote in message news:gmuo72$7l9$1@trimpas.omnitel.net...
> Soris, randomise.
>
> "Vytautas" <l.vytautas.s@BESPAMOgmail.com> wrote in message news:gmuo4r$7gp$1@trimpas.omnitel.net...
>> Nuo zodziu randomize ir clearance. Na nezinau kaip ten giliau pasikapscius, bet sie "terminai" akivaizdziai ateje is 
>> anglu kalbos.
>>
>> "Romas Z." <juozeta@jahu.kom> wrote in message news:gmumju$4ne$1@trimpas.omnitel.net...
>>>O tikrai anglicizmai, ne lotyniski?
>>>
>>>
>>>
>>> "Vytautas" <l.vytautas.s@BESPAMOgmail.com> wrote in message news:gmuj9r$uhv$1@trimpas.omnitel.net...
>>>> Zinau. Cia medicininis terminas reiskiantis konkrecios medziagos pasisalinimo/pasalinimo is organizmo laika.
>>>>
>>>> "Gena" <genadijus@kurana.lt> wrote in message news:gmuj6c$ubq$1@trimpas.omnitel.net...
>>>>> Klirensas, jei tai auto tema, tai proðvaisa
>>>>> gali bûti ir gabaritas, tarpelis....
>>>>>
>>>>> -- 
>>>>> Gena
>>>>> ivertimai@gmail.com
>>>>> "Ruta" <rutapeter@online.de> wrote in message news:gmu9rj$dgn$1@trimpas.omnitel.net...
>>>>>> Atsitiktinë imtis man neblogai skamba
>>>>>>
>>>>>> Vytautas schrieb:
>>>>>>> Radau medicininiame þodyne bûtent "atsitiktinës imties". Randomizuotas kaip ir klirensas yra tokie ryðkûs 
>>>>>>> anglicizmai, kad net baisu. Netgi fonetiðkai abu þodþiai itin svetimi lietuviø kalbai. Jei yra alternatyvus 
>>>>>>> lietuviðkas variantas bet kokiu atveju rekomenduotina keisti. Klirensà visgi palikau, bet randomizuotas 
>>>>>>> pakeièiau. Þinoma diskusija neuþdaryta, bûtø labai ádomu iðklausyti visø nuomoniø.
>>>>>>>
>>>>>>> "Ruta" <rutapeter@online.de> wrote in message news:gmu6vh$86d$2@trimpas.omnitel.net...
>>>>>>>> Bet va matai, jau turi vietoj vieno þodþio tris... O þinant, kad "randomizuotas" daþniausiai bûna tik vienas ið 
>>>>>>>> kokiø 4-5 medicininio tyrimo paþyminiø, að norëèiau likti prie randomizuoto ;)
>>>>>>>>
>>>>>>>> Romas Z. schrieb:
>>>>>>>>> Koks nors ¥atsitiktine tvarka iðrenkamas / nustatomas´?
>>>>>>>>>
>>>>>>>>>
>>>>>>>>>
>>>>>>>>> "Ruta" <rutapeter@online.de> wrote in message news:gmu5um$6gp$1@trimpas.omnitel.net...
>>>>>>>>>> Vytautas schrieb:
>>>>>>>>>>> Dël antrojo termino egzistavimo neabejoju, dël pirmojo visgi taip.
>>>>>>>>>>> Abu tai ið anglø kalbos pasisavinti þodþiai, tam tikras specialybinës kalbos terminologijos barbarizmas. 
>>>>>>>>>>> Antrasis pripaþintas vlkk kaip taisyklingas, pirmojo vlkk duomenø bazëje nerandu.
>>>>>>>>>>> Specialybiniuose tekstuose þinoma randamas, bet kaip minëjau èia juk barbarizmas ir kiek þinau bent jau 
>>>>>>>>>>> þodis randomizuotas neáteisintas.
>>>>>>>>>>> Kà jûs manote, kolegos?
>>>>>>>>>> O kuo siûlytum keisti?
>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>> Randomizacija tarptautiniø þodþiø þodyne, beje, yra.
>>>>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>
>>>>
>>>>
>>>
>>
>>
>
>
>