Jus teisus. "Romas Z." <juozeta@jahu.kom> wrote in message news:gmusv9$ef7$1@trimpas.omnitel.net... > Amerikoniskai randomize. > As suprantu, kad is anglu atejo. Bet gal juos leido, nes kilme lotyniska. > > Taciau neradau, kad butu lotyniska, nors OF (old french?) rodo, kad galima > susieti: > > > > Origin: > 1275-1325; ME raundon, random < OF randon, deriv. of randir to gallop < > Gmc > > > > > O stai kliringas (nuo "clear"): > > Origin: > 1250-1300; ME clere < AF, OF cler < L clarus > > > > Taigi lotyniskas. > > > Mane tokie terminai irgi vimdo. > > > > > > > "Vytautas" <l.vytautas.s@BESPAMOgmail.com> wrote in message > news:gmuo72$7l9$1@trimpas.omnitel.net... >> Soris, randomise. >> >> "Vytautas" <l.vytautas.s@BESPAMOgmail.com> wrote in message >> news:gmuo4r$7gp$1@trimpas.omnitel.net... >>> Nuo zodziu randomize ir clearance. Na nezinau kaip ten giliau >>> pasikapscius, bet sie "terminai" akivaizdziai ateje is anglu kalbos. >>> >>> "Romas Z." <juozeta@jahu.kom> wrote in message >>> news:gmumju$4ne$1@trimpas.omnitel.net... >>>>O tikrai anglicizmai, ne lotyniski? >>>> >>>> >>>> >>>> "Vytautas" <l.vytautas.s@BESPAMOgmail.com> wrote in message >>>> news:gmuj9r$uhv$1@trimpas.omnitel.net... >>>>> Zinau. Cia medicininis terminas reiskiantis konkrecios medziagos >>>>> pasisalinimo/pasalinimo is organizmo laika. >>>>> >>>>> "Gena" <genadijus@kurana.lt> wrote in message >>>>> news:gmuj6c$ubq$1@trimpas.omnitel.net... >>>>>> Klirensas, jei tai auto tema, tai provaisa >>>>>> gali bti ir gabaritas, tarpelis.... >>>>>> >>>>>> -- >>>>>> Gena >>>>>> ivertimai@gmail.com >>>>>> "Ruta" <rutapeter@online.de> wrote in message >>>>>> news:gmu9rj$dgn$1@trimpas.omnitel.net... >>>>>>> Atsitiktin imtis man neblogai skamba >>>>>>> >>>>>>> Vytautas schrieb: >>>>>>>> Radau medicininiame odyne btent "atsitiktins imties". >>>>>>>> Randomizuotas kaip ir klirensas yra tokie ryks anglicizmai, kad >>>>>>>> net baisu. Netgi fonetikai abu odiai itin svetimi lietuvi >>>>>>>> kalbai. Jei yra alternatyvus lietuvikas variantas bet kokiu atveju >>>>>>>> rekomenduotina keisti. Klirens visgi palikau, bet randomizuotas >>>>>>>> pakeiiau. inoma diskusija neudaryta, bt labai domu iklausyti >>>>>>>> vis nuomoni. >>>>>>>> >>>>>>>> "Ruta" <rutapeter@online.de> wrote in message >>>>>>>> news:gmu6vh$86d$2@trimpas.omnitel.net... >>>>>>>>> Bet va matai, jau turi vietoj vieno odio tris... O inant, kad >>>>>>>>> "randomizuotas" daniausiai bna tik vienas i koki 4-5 >>>>>>>>> medicininio tyrimo paymini, a noriau likti prie randomizuoto >>>>>>>>> ;) >>>>>>>>> >>>>>>>>> Romas Z. schrieb: >>>>>>>>>> Koks nors atsitiktine tvarka irenkamas / nustatomas? >>>>>>>>>> >>>>>>>>>> >>>>>>>>>> >>>>>>>>>> "Ruta" <rutapeter@online.de> wrote in message >>>>>>>>>> news:gmu5um$6gp$1@trimpas.omnitel.net... >>>>>>>>>>> Vytautas schrieb: >>>>>>>>>>>> Dl antrojo termino egzistavimo neabejoju, dl pirmojo visgi >>>>>>>>>>>> taip. >>>>>>>>>>>> Abu tai i angl kalbos pasisavinti odiai, tam tikras >>>>>>>>>>>> specialybins kalbos terminologijos barbarizmas. Antrasis >>>>>>>>>>>> pripaintas vlkk kaip taisyklingas, pirmojo vlkk duomen bazje >>>>>>>>>>>> nerandu. >>>>>>>>>>>> Specialybiniuose tekstuose inoma randamas, bet kaip minjau >>>>>>>>>>>> ia juk barbarizmas ir kiek inau bent jau odis randomizuotas >>>>>>>>>>>> neteisintas. >>>>>>>>>>>> K js manote, kolegos? >>>>>>>>>>> O kuo silytum keisti? >>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>> Randomizacija tarptautini odi odyne, beje, yra. >>>>>>>>>>> >>>>>>>> >>>>>>>> >>>>>>> >>>>>> >>>>>> >>>>> >>>>> >>>>> >>>> >>> >>> >> >> >> >