Tema: Re: sit around
Autorius: Romas Z.
Data: 2009-03-02 14:12:14
Nu gal. Pažiūrėsim, ar paprašys visgi viską ištaisyti „kad vertėjas žinotų, ką ne taip parašė“.



"Junda" <junda@dtiltas.lt> wrote in message news:gog69r$6pa$1@trimpas.omnitel.net...
> Na, aš iškart įtarčiau, kad čia visai ne bandomasis :) O normalus vertimas :) Tu netaisei, duos kitam taisyt, kuris 
> bus mažiau priekabus ir perrašys pusę, arba paliks kaip yra priklausomai nuo savo išmanymo lygio. O į tokią agentūrą 
> pradėčiau įtariai žiūrėti...
>
> Kaip taisyklė, jei bandomasis ilgesnis kaip 300 žodžių, tai būna normalus vertimas. Kai pasakai, kad išversiu tą 
> bandomąjį, bet tik pirmą puslapį, dažnai jau ir nebereik... Arba žiūrėk pasiūlo sumokėt kokį tais USD 0,01 psw, jei 
> išversi visą...
>
>
> Romas Z. wrote:
>> Labai tingėdamas, bet pareigos jausmo spiriamas, ėmiausi taisyti vieną bandomąjį darbelį (kas sugalvojo 3 puslapių 
>> bandomuosius darbus? kas imasi tokius daryti?). Prie pirmos dviejų sakinių pastraipos prarymojau 15 minučių (visam 
>> darbui skirta valanda, kurios užtenka tik tuo atveju, jei darbas daugmaž idealus), nesugalvodamas, ar man čia viską 
>> perrašyti, parodant, kaip, mano nuomone, turėtų tai skambėti, ar tiesiog viską pažymėti prikabinant komentarą, kad 
>> išversta pažodžiui (beveik paraidžiui) ir dėl to nieko neina suprastio. Pažiūrėjau į likusius 2,9 puslapio ir 
>> pasirinkau antrąjį variantą.
>>
>> Jei tą darbelį vertęs kolega netyčia čia lankosi (kuo labai abejoju), tai iš karto atsiprašau už kritiką, bet yra 
>> pasaulyje ir kitų profesijų, kur gal gamta daugiau gabumų skyrė, todėl geriau negaišinti rimtai į darbą žiūrinčių 
>> žmonių ir nešvaistyti vertimų biurų pinigų.
>>
>> Man padėjo pats bandytojas – kai kitoje pastraipoje perskaičiau kaip „they sit around and wait“ išversta „po to 
>> susėda ratu ir laukia“ nusprendžiau parašyti klientui, kad jau iš pirmųjų eilučių mtayti, kad vertimo nelabai galima 
>> pavadinti vertimu ir pasiūlyti neimti pinigų, bet nepildyti tos vertinimo formos, kur reikia kiekvieną klaidą 
>> pažymėti ir ją aprašyti.
>