Aciu "malgis" <malgis@lrs.lt> wrote in message news:id86nb$rtd$1@trimpas.omnitel.net... > Atsiverčiau iš suomių kalbos verstą vaikų knygelę apie Kalėdų senelį > (Mauri Kunnas, "Kalėdų senelis", > http://www.versus.lt/lt/Knygos/Versus-aureus-knygos/Archyvas/Kaledu-Senelis, > vertė Viltarė Urbaitė). > > Tai ten pasirinkta tiesiog "Senelė". Gal toks variantas irgi tiktų? > > Algis > > On 2010.12.02 15:12, [wilkas] wrote: >> :) stengiuos sulietuvinti, tad kol kas dalyviai yra Kaledu Senelis, >> elfai, elniai ir vat del tos Klausienies kabliukas :) >> >> "GK" <kadagys@hotmail.com <mailto:kadagys@hotmail.com>> wrote in >> message news:id847d$nin$1@trimpas.omnitel.net... >> pro kaminą kaip amerikietiškas /*Santaklauzas >> >> *http://www.bernardinai.lt/straipsnis/2009-01-17-giedre-kazlauskaite-blondine-ir-angelas/8100/print >> >> Taigi, siūlyčiau „//*Santaklauzienė*//“. >> / >> On 2010.12.02 22:59, [wilkas] wrote: >>> Kaip verstumete "Mrs. Claus"? Tikriausiai bus uzrasas po paveiksleliu, bet neturiu galimybes jo pamatyti. >>> Pas anglus "Mrs. Claus" Santos zmona senuciuke, tikriausiai "Snieguole" jos nepavadinsi :) >> >