On 1/06/2011 11:23 AM, GK wrote: > Echoskopija: rasta dešinių priedų srityje darinys > > Kaip čia suprasti? Verčiu > EN. Visur kur ieškau žodžių „priedas“ ir > „darinys“, it doesn't make sense sakyti, kad echoskopija rado „darinį“ > dešinių „priedų“ srityje. Kas tas darinys? Kas tie priedai? Aha, vėliau tame dokumente rašoma: « Būklė išrašymo metu: kraujuoja negausiai, gimdos kaklelis epitelziuotas, gimda normalaus dydžio, iš dešinės pusės, priedų sritys kiek infiltruota, jautroka. » Taigi, vėl tie „priedai“. Kažkodėl niekur tinkamo vertimo nerandu. Ar kas žino, kas ten per „priedai“ (gal EN) ? Pastaba: aš nukopiajavau originalą be klaidų, bet jeigu daiktavardis „sritys“ daugiskaitoje, ar neturėtų būti ir būdvardis „infiltruota“ daugiskaitoje?