Am 27.04.2012 11:17, schrieb Laimis: > Mažiausiai reikia galvoti, apie (skambėjimo) asociacijas ir > asimiliacijas, Ne, su šita nuomone kategoriškai nesutinku, dėl dviejų priežasčių: Viena būtų grynai kalbinė: kalbos gyvybės pagrindas būtent ir yra asociacijos, (kartais netikėti) sąskambiai ir tam tikra kūrybinė energija. Būtent dėl asociacijų ne(be)buvimo lyg šiol praktiškai tik gaivalėjasi visi bandymai sukurti bendrą dirbtinę kalbą (esperanto šiuo atžvilgiu sėkmingiausia, bet ir tai...) ar praktinė kažkada labai populiarios kalbos - lotynų - mirtis. Antra - rinkodarinė. IMHO būtent vertėjo užduotis (daugiau mažiau moralinė, tik labai retais atvejais praktinė) įspėti klientą apie rinkodarnių projektų ir idėjų - kurie būtent ir remiasi asociacijomis - tiesioginio vertimo povandeninus akmenis. O kokio dydžio tie akmenys ir kaip labai reikia į tai kreipti dėmesį - čia jau priklauso nuo situacijos, ir vienas dalykas - pusiau oficialus biurokratinis dokumentas, kurį geriausiu atveju GAL perskaitys saujelė specialistų, o kitas - reklaminis tekstas :) nes ilgainiui (ir pakankamai greitai) tai įsirėš atskira > (mechanine) asociacija, kuri visai nebeskambės. O va čia, kaip rodo gyvenimas - arba taip, arba ne. Yra naujadarų, kurie prilimpta tuojau pat yra tokių, prie kurių priprantama, o yra tokių, apie kuriuos jau po 10 metų niekas nebešneka. Kalbininkai yra kalbos tarnai, o ne ponai (nors, įtariu, jiems pakankamai dažnai atrodo atvirkščiai), ir galų gale sprendžia "liaudis", vienus žodžius priimdama, o kitų - ne. Jau Jablonskio laikais taip buvo :) Šiuo atveju, tam matau > visas prielaidas: trumpas žodis ir turintis lengvai suvokiamą prasmę. .... ir su maisto produktais neteiktiną asociaciją ;) > > Galima ir pavarijuoti. Šaltavietė. Šitaip jau geriau... Jeigu reikėtų pačiai, gal svarstyčiau. Bet kadangi klausimas šiuo atveju kitoks, tai baigiu apsispręsti ant barikadų nelipti :)