<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN"> <HTML><HEAD><TITLE></TITLE> <META content=text/html;charset=UTF-8 http-equiv=Content-Type> <META name=GENERATOR content="MSHTML 8.00.6001.18828"> <STYLE></STYLE> </HEAD> <BODY bgColor=#ffffff text=#000066> <DIV><FONT color=#000000 size=2 face=Arial>Vis tik įdomu, iš kur toks terminas paimtas, nes mano šaltinis tokių svaigulių nesiūlo:</FONT></DIV> <DIV><FONT color=#000000 size=2 face=Arial></FONT> </DIV> <DIV><FONT color=#000000 size=2 face=Arial>varančiosios dujos</FONT></DIV> <DIV><TD></TD><TD><FONT color=#000000 size=2 face=Arial>propellant gas</FONT></DIV> <DIV></TD><TD><FONT color=#000000 size=2 face=Arial>gaz propulseur</FONT></DIV> <DIV></TD><TD><FONT color=#000000 size=2 face=Arial>Treibgas</FONT></DIV> <DIV></TD><TD><FONT color=#000000 size=2 face=Arial>LST EN 657:2005</FONT></DIV> <DIV><FONT color=#000000 face=Arial><FONT face="Times New Roman"></TD></FONT></FONT></DIV> <BLOCKQUOTE style="BORDER-LEFT: #000000 2px solid; PADDING-LEFT: 5px; PADDING-RIGHT: 0px; MARGIN-LEFT: 5px; MARGIN-RIGHT: 0px" dir=ltr> <DIV>"GK" <<A href="mailto:kadagys@hotmail.com">kadagys@hotmail.com</A>> wrote in message <A href="news:hbi1j2$sob$1@trimpas.omnitel.net">news:hbi1j2$sob$1@trimpas.omnitel.net</A>...</DIV><FONT size=+1>Food Law News - EU - 1996<BR>11 July 1996: ADDITIVES - Common Position for proposal on "traditional" foods<BR>Scottish Office letter, 11 July 1996<BR>Common Position for Decision on the maintenance of national laws prohibiting the use of certain additives in the production of certain foods<BR>A Common Position was adopted on the 18th June [See related item on 26 June 1996 for more background]. The Annex containing a listing of foods for which Member States may continue to restrict additives has been extended and modified by the addition of a further 7 foods. The Annex lists the Member States concerned, the specified foodstuffs and the categories of additives which may continue to be banned. It now reads:<BR><BR> * Germany - Traditional German beer ("Bier nach deutschem Reinheitsgebot gebraut") - all except propellant gas <BR><BR>Reiškia, vokiečiai "may continue to restrict" (gali ir toliau uždrausti naudojimą) visų priedų, išskyrus dujas, kurios padeda alui putuoti. <SPAN class=moz-smiley-s1><SPAN>:-) </SPAN></SPAN><BR><BR>Va ir tik vokiškas alus vertas gerti, kuriame nieko nėra nieko daugiau kaip salyklos, apynių, mielių, vandens (a, ir </FONT><FONT size=+1>dujų, kurios padeda alui putuoti). <SPAN class=moz-smiley-s1><SPAN>:-) </SPAN></SPAN></FONT><BR><BR>Ruta wrote: <BLOCKQUOTE cite=mid:hbhvb6$pdv$1@trimpas.omnitel.net type="cite">Sveiki, <BR><BR>begūglindama užėjau vieno Europoa Parlamento sprendimo vertimą (oficialus, eurolexyje!), kuriame radau tokį pasažą: <BR><BR>PRIEDAS <BR> <BR>PRODUKTAI, KURIUOS GAMINANT ATITINKAMOS VALSTYBĖS NARĖS GALI TOLIAU DRAUSTI NAUDOTI TAM TIKRŲ KATEGORIJŲ MAISTO PRIEDUS <BR> <BR>Valstybė narė | Maisto produktai | Maisto priedų kategorijos, kurių galima toliau neleisti naudoti | <BR> <BR>Vokietija | Tradicinis vokiškas alus ("Bier nach deutschem Reinheitsgebot gebraut") | Visi priedai, išskyrus raketiniam kurui naudojamas dujas | <BR><BR>Dabar svarstau, kokį raketinį kurą vokiečiai deda į alų ir kokią įtaką tai daro vokiečių nacijai.... <BR></BLOCKQUOTE></BLOCKQUOTE></BODY></HTML>