<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN">
<HTML><HEAD><TITLE></TITLE>
<META content=text/html;charset=UTF-8 http-equiv=Content-Type>
<META name=GENERATOR content="MSHTML 8.00.6001.18828">
<STYLE></STYLE>
</HEAD>
<BODY bgColor=#ffffff text=#000066>
<DIV><FONT color=#000000 size=2 face=Arial>Vis tik įdomu, iš kur toks terminas
paimtas, nes mano šaltinis tokių svaigulių nesiūlo:</FONT></DIV>
<DIV><FONT color=#000000 size=2 face=Arial></FONT> </DIV>
<DIV><FONT color=#000000 size=2 face=Arial>varančiosios dujos</FONT></DIV>
<DIV><TD></TD><TD><FONT color=#000000 size=2 face=Arial>propellant
gas</FONT></DIV>
<DIV></TD><TD><FONT color=#000000 size=2 face=Arial>gaz propulseur</FONT></DIV>
<DIV></TD><TD><FONT color=#000000 size=2 face=Arial>Treibgas</FONT></DIV>
<DIV></TD><TD><FONT color=#000000 size=2 face=Arial>LST EN 657:2005</FONT></DIV>
<DIV><FONT color=#000000 face=Arial><FONT
face="Times New Roman"></TD></FONT></FONT></DIV>
<BLOCKQUOTE
style="BORDER-LEFT: #000000 2px solid; PADDING-LEFT: 5px; PADDING-RIGHT: 0px; MARGIN-LEFT: 5px; MARGIN-RIGHT: 0px"
dir=ltr>
<DIV>"GK" <<A href="mailto:kadagys@hotmail.com">kadagys@hotmail.com</A>>
wrote in message <A
href="news:hbi1j2$sob$1@trimpas.omnitel.net">news:hbi1j2$sob$1@trimpas.omnitel.net</A>...</DIV><FONT
size=+1>Food Law News - EU - 1996<BR>11 July 1996: ADDITIVES - Common Position
for proposal on "traditional" foods<BR>Scottish Office letter, 11 July
1996<BR>Common Position for Decision on the maintenance of national laws
prohibiting the use of certain additives in the production of certain
foods<BR>A Common Position was adopted on the 18th June [See related item on
26 June 1996 for more background]. The Annex containing a listing of foods for
which Member States may continue to restrict additives has been extended and
modified by the addition of a further 7 foods. The Annex lists the Member
States concerned, the specified foodstuffs and the categories of additives
which may continue to be banned. It now reads:<BR><BR> *
Germany - Traditional German beer ("Bier nach deutschem Reinheitsgebot
gebraut") - all except propellant gas <BR><BR>Reiškia, vokiečiai "may continue
to restrict" (gali ir toliau uždrausti naudojimą) visų priedų, išskyrus dujas,
kurios padeda alui putuoti. <SPAN class=moz-smiley-s1><SPAN>:-)
</SPAN></SPAN><BR><BR>Va ir tik vokiškas alus vertas gerti, kuriame nieko nėra
nieko daugiau kaip salyklos, apynių, mielių, vandens (a, ir </FONT><FONT
size=+1>dujų, kurios padeda alui putuoti). <SPAN
class=moz-smiley-s1><SPAN>:-) </SPAN></SPAN></FONT><BR><BR>Ruta wrote:
<BLOCKQUOTE cite=mid:hbhvb6$pdv$1@trimpas.omnitel.net type="cite">Sveiki,
<BR><BR>begūglindama užėjau vieno Europoa Parlamento sprendimo vertimą
(oficialus, eurolexyje!), kuriame radau tokį pasažą: <BR><BR>PRIEDAS
<BR> <BR>PRODUKTAI, KURIUOS GAMINANT ATITINKAMOS
VALSTYBĖS NARĖS GALI TOLIAU DRAUSTI NAUDOTI TAM TIKRŲ KATEGORIJŲ MAISTO
PRIEDUS <BR> <BR>Valstybė narė | Maisto produktai |
Maisto priedų kategorijos, kurių galima toliau neleisti naudoti |
<BR> <BR>Vokietija | Tradicinis vokiškas alus ("Bier
nach deutschem Reinheitsgebot gebraut") | Visi priedai, išskyrus raketiniam
kurui naudojamas dujas | <BR><BR>Dabar svarstau, kokį raketinį kurą
vokiečiai deda į alų ir kokią įtaką tai daro vokiečių nacijai....
<BR></BLOCKQUOTE></BLOCKQUOTE></BODY></HTML>