LKŽ nėra tokios "pereiti" reikšmės. Todėl sutinku, kad čia lygiai toks pats rusizmas, kurį pupkis panoro pataisyti :) beje, kai reikia tokius subtilius dalykėlius sužinoti, geriausia kreiptis konsultacijos į www.vlkk.lt . Ypač jeigu reikia dirbti su kokiu stiliaus pupkiu lituanistu ;) "Antanas" <chromatinis@gmail.com> schrieb im Newsbeitrag news:hkvfrg$vb1$1@trimpas.omnitel.net... > Jeigu A. Pupkis rašo: > /Jis buvo praėjęs (=perėjęs) ir visas mutinės patikrinimo proceduras. / > Tai manau, viskas gerai :-) >