2012.11.13 21:56, Dainiushas rašė: > tai šitaip ir aš žinau :). > > Ale kaip parašyt lietuviškai vienu sakiniu > > "“Software” shall mean a run time version of the computer software > product(s)" Gal taip: „Programine įranga“ toliau bus vadinama vykdoma konkrečios kompiuterinės programinės įrangos versija. Rimas P.S. Tokie pasiūlymai kaip „Runtime versija“ MKN tiesiog reiškia „nežinojau, kaip šitą vietą išversti“.