On 2012-11-21 17:21, Dainiushas wrote: > O dar kažkam reikia to agreement'o lietuviškai Teisės požiūriu yra geriau palikt neišverstą žodį sutarties tekste, nei išverst klaidingai. Tegul ekstra atveju teismas aiškinasi ką jis reiškia.