Tema: ROLANDAS KAUŠAS. Su kuo valgytas iškunigis
Autorius: koloratka - kiek galima vis tą patį?
Data: 2010-01-04 21:05:50

Balta dvasininkų dėvima apykaklė netaisyklingai vadinama koloratka
(koloratkė). Žodis siejamas su lotynų k. collaris „kaklo“. Manoma,
kad į lietuvių kalbą atėjo iš lenkų, plg. koloratka „balta standi,
užpakaly susegama apykaklėlė, nešiojama dvasininkų“. JAV ji vadinama
white collar „balta apykaklė“.

Siūlomi lietuviški pakaitai: pakaklìnė, bálmena (báltmena),
pakaklė̃lė (pakakláitė). 

Pasak S. Keinio, numetus žodžių koloratka, koloratkė lenkišką
priesagą, gautas žodis koloratà ar kolorãtė liks tik apdarkyta
lenkybė, nes vadinamuoju tarptautiniu žodžiu vis tiek netiks laikyti.
Iš bėdos, nerandant kitos išeities, kolorãtė galėtų būti vartojama
kaip oficialus įvardijimas.

Plačiau žr. S. Keinys. Dėl koloratkos // Gimtoji kalba, 1997, Nr. 5, p.
8–9.

Kun. teol. mgr., bažn. t. lic. Valdas Kužulis baltos spalvos juostą,
kunigų dėvimą ant kaklo specialiame apykaklės įtvare, siūlo vadinti
kaklãjuoste. Tai iš tiesų galėtų būti puikus lietuviškas
„kolorãtės“ atitikmuo.

 



-- 
Komentuoju straipsnį http://www.culture.lt/satenai/?st_id=17293