Per daug nekartodamas jau komentuotų kūrinėlio problemų, pabandysiu perbėgti per eilutes. Pirmas nesusipratimas, aišku, tai pavadinimas, žodis, kuris nėra nei eilėraštis, nei poezija, originalus identifikacinis ženklas, ikona, kurios šįkart buvo gera proga neliest. Antrasis kuriozas įvyko jau pirmoje eilutėje. Lietuvių kalba rašančiam lietuviui tiesioginę kalbą derėjo skirti brūkšniais ir kableliu, aiškiai nurodant lietuvių kalba skaitančiam, kad žodis sako (mówi) yra autoriaus tekstas. Antrojoje -- ar tai taupydamas skiemenis, ar „darydamas poeziją“, vertimo autorius ketvirtadienį (czwartek) pakrikštino antradieniu --- matyt Didysis Antradienis yra jo Paskutinės Vakarienės diena. Ketvirtojoje savo nuožiūra pakeitė veiksmo vektorių - iš po mnie (atvažiavo manęs) į pas mane...; penktoje - iš podobno (kaip kalbama | lyg ir | kaip ir) susimeistravo antrąjį banalų sako ir taip dar labiau supainiojo skaitantįjį; 7-oje bergždžiai persistengė, loginį akcentą kartu su tariniu perkeldamas į antrą planą; 8-oje verčiant lietuviško atitikmens neturintį lenk. įvardį, pasirinko vaidinti aklą -- beje, buvo galima išsisukti klasikiniu būdu, vietoje nežinau ką panaudoti nepažinau ką); 12-oje, vengdamas nuodėmingos bendraties, sumaitojo laikus ir turinį, nors buvo galima pažodžiui užrašyti kasdien Lietuvoje gidimą tekstą: Šitaip atrodyti, nebūtų man šito daręs; 14-oje - zwykly joks ne tiesiog, o įprastas, ir ne laikrodėlis (tada būtų parašyta zegareczek), o laikrodis - įprastas laikrodis; 16 - bardzo pospolite - ne, ne patys paprasčiausi - paprasčiausiai labai paplitę; 20 - czajnik yra virdulys, ne arbatinukas ir tuo labiau ne „arbatinis“; 21 - išsitrinkti (galvą), kontekstas perša ir praplauti (praskalauti [mirkt krankt]); 22 - wyspać się = išsmiegoti (iš to visko išsimiegoti), o ne prabusti -- bet tokios manipuliacijos pralinksmina :); 27 - antrą kartą pavartotas nastawię jau turi visai kitą reikšmę, nei ankstesnis „statau ant viryklės“ ar „kaičiu“ (virdulį) 20-oje eilutėje --- čia šio žodžio prasmės: susiorientuoti į tikslą, pasirinkti kryptį, prisitaikyti prie situacijos, susikoncentruoti (...į ketvirtadienį), pvz.: nastawię zegarek = nusistatau laikrodį; 27 - ir vėl autorės pabrėžtinai pakartotas pospolite, ir dar su brūkšniu, ir vėl išnaudotas kalambūras, būtent!!! --- przecież pospolite - tai ne kokie nors patys paprasčiausi, o tapę bendriniais, trivialiais (tokias tas žodis turi prasmes!) --- taigi paplitę. Kas tai? Neatpažintas Atpažinimas? Ar pats nepaprasčiausias lenkų ir lietuvių kalbų Nepažinimas? Ps. Kalbant žargonu - atpãžinimas. -- Komentuoju straipsnį http://www.culture.lt/satenai/?st_id=17342