Tema: Re: Praktiniai krizes identifikavimo aspektai
Autorius: bet_kas
Data: 2011-01-25 15:39:56
Taip, planas tai skolinys => nevartotinas. Kaip ir dizainas ("design").
Tvarkaraštis dėliojamas, taigi tvarkaraštis sudėliotas, gi mintis ("idea")
jį turėti/sukurti - sumanyta (sumanaus (su manymu/nuomone) žmogaus)
/sugalvota (su galva).
Visai nebūtina plakti veiksmų aprašo (tvarkaraščio) su mintimis
apie tvarką, bei virti eilinę porciją šiupinio, čia ne karčema.

P.s. kokie žodžiai vartojami, tokie ir pasiekimai (jei bele kokie, tai bele 
kokie).
P.p.s. tai atsakymas į klausimą nepatogus, taip?


"labai slaptai"  parašė naujienų news:ihmat6$c6m$1@trimpas.omnitel.net...
- nori pasakyti, kad "planas" nevartotinas skolinys?

p.s.
planas vis tik nėra "sumanymo" sinonimas, ir net ne "tvarkaraščio",
artimiausia reikšmė būtų: "sumanytas tvarkaraštis"..

p.s.2
o "grubus vertimas" turėjo parodyti projektavimą (veiksmą) pagal sumanytą
dizainą
nes kiti įrodinėjo atvirkščiai, kad dizainas gaunasi automatiškai po
projektavimo..

"bet_kas" <kazkas@kazkur.ten> parašė naujienų
news:ihma7f$b0u$1@trimpas.omnitel.net...
> Neišsisukinėk ir atsakyk į klausimą.
> Planas yra žodis. Anglosaksiškos kilmės. Anglosaksų "plan" -  sumanymas, 
> ketinimas, noras, tvarkaraštis, brėžinys ir t.t.
> "pagal planą" - žodžių junginys.
> Parašiau pastabą žodžių junginiui/grubiam vertalui.
> Taigi, pakartosiu klausimą - iš kurios rytų šalies būsit atvykęs?
>
>
> "labai slaptai"  parašė naujienų news:ihm6fd$4jg$1@trimpas.omnitel.net...
> įdomu tai,
> kad žodis "planas" vakarų kultūroje neturi neigiamos potekstės,
> tai tik postsovietinių regionų fobijos...
>
> "bet_kas" <kazkas@kazkur.ten> parašė naujienų
> news:ihm4sm$1hg$1@trimpas.omnitel.net...
>> O siaube, na ir žodynas... bei sakinio rinkinys ("konstrukcija")...
>> Jūs iš kurios rytų šalies būsit, jei vartojat "согласно плану" vertalą?
>>
>> "labai slaptai"  parašė naujienų news:ihlvdp$ne3$1@trimpas.omnitel.net...
>>
>> "construction" - tai netik paminėtas reikšmes turi, bet ir konstravimą,
>> taigi būtų:
>>
>> "konstravimas pagal planą"
>> "konstravimas pagal sumanymą"
>>
>> reikėtų atsižvelgti į kontekstą...
>>
>> "bet_kas" <kazkas@kazkur.ten> parašė naujienų
>> news:ihlt77$jme$1@trimpas.omnitel.net...
>>> Ne asmeniškai bet_kas MKN turėtų versti - padaryta/pastatyta/pagaminta 
>>> taip,
>>> kaip sumanyta.
>>
>>> "Remigijus"  parašė naujienų news:ihksto$po5$1@trimpas.omnitel.net...
>>> Idomumo delei (ne asmeniskai "bet_kas) - kaip isversumete "construction
>>> by design"?
>>
>>>> Visad maniau, kad konstruktyvus skaičiuoja ir funkcionalumą projektuoja
>>>> architektai, o pasirodo - dizaineriai...
>>
>