Tek nemaai bendrauti su vairiausiais sandlininkais, mediag "idavikais" (taip mes vadinome idavjus) - j giliu sitikinimu "atkrauti prekes" reikia iduoti jas kam nors i sandlio. "Ruta" <rutapeter@online.de> para naujien praneime:go99g6$5hg$1@trimpas.omnitel.net... > Nu jo, gali bti. > > Junda schrieb: >> Pritariu, a irgi taip suprantu argon :) >> >> >> Romas Z. wrote: >>> Nu nia, kiek dirbau su rusais, tai ????????? bdavo btent pakraut >>> isisti paskirties viet. >>> >>> Beje, odyne taip ir raoma: >>> >>> ????????? >>> dispatch >>> delivery >>> shipment >>> >>> >>> >>> nors yra ir discharge, bet i patirties inau, kad labiau pirmas >>> variantas. >>> >>> >>> >>> >>> "Ruta" <rutapeter@online.de> wrote in message >>> news:go92rv$so3$1@trimpas.omnitel.net... >>>> nestas ir pamestas schrieb: >>>>> gal zinot, ka butent pas logistus reiskia "atkrovimas"? Ar tai prekiu >>>>> sukrovimas kur nors i sandelio kampa, ar pakrovimas i sunkvezimi, ar >>>>> pristatymas gavejui, ar dar kas? >>>> A balsuoiau u "sunkveimio itutinim paskirties vietoje", bet be >>>> garantijos. >>>> >>>> Pasiklausk o. transportation, ten io argono specai gyvena ;) >>>> >>>