Lietuvių kalbos atitikmuo yra „blindė“. On 2010.08.28 06:04, Romas Z. wrote: > Kažkada man atrodė, kad rusų 'bled' yra nuo anglų 'bloody'. > > > > "shimtas kinieciu" <tehdrama@gramar.nazi> wrote in message > news:i594q3$6kg$1@trimpas.omnitel.net... > rasho normalei. kalba taip anaip visaip. > o regejes tai jio, bet adaptuoja bladi pasauly prie bladi saves, taigi > labai bladi karinininkas buves kazkur bladi folklenduose ar kur tai.. ;) > > > "Romas Z." <juozeta@jahu.kom> wrote in message > news:i594eh$6bo$1@trimpas.omnitel.net... >> Taip greit rašo, kad nespėji skaityt? ;) >> >> Dėl britų akcentų ir posakių tu teisus. Su jais bendraut yra >> permanent challenge, nebent žmogus pasaulio regėjęs ir savo akcentą >> bei leksiką prie international English adaptavęs. >> >> >> >> >> "shimtas kinieciu" <tehdrama@gramar.nazi> wrote in message >> news:i5912g$3uf$1@trimpas.omnitel.net... >> fig. jeigu bendraujam daugeusei su skondinavais tai nei uk nei us >> neiprieko. >> ir ypac uk netinka nes viens nacialnikas grynas britas buves karuose >> visokiuose ir varo savo baiseis britishkais akcentais ir posakeis ir dar >> baiseis greiceis ;) >> >> >> "Romas Z." <juozeta@jahu.kom> wrote in message >> news:i590mm$3o5$1@trimpas.omnitel.net... >>> Tiesą sakant, esu kažkur matęs. O verčiama, kad žinotum, kaip >>> spelinti ;) >>> >>> >>> >>> "shimtas kinieciu" <tehdrama@gramar.nazi> wrote in message >>> news:i58vle$2vk$1@trimpas.omnitel.net... >>> tik va kodel ta intl english ner sutinkama konpuose - o vercema >>> rinktis tarp >>> uk ir us variantu... ;) >>> >>> "Romas Z." <juozeta@jahu.kom> wrote in message >>> news:i58vdk$2np$1@trimpas.omnitel.net... >>>> >>>>> jog tik su "go to" yra gerai.... Zodziu stengsiuos per daug is jos >>>>> neperimti, nors "often" su "t" jau prilipo... :( >>>>> >>>> >>>> >>>> Yra toks dalykas, kaip 'international English'. Tai yra standartine >>>> anglu kalba, be pretenziju i Queen's English ar Black English. Tai >>>> yra tokia kalba, kurios moko visose pasaulio mokyklose ir kuria >>>> isgirdes supranti, kad zmogus nera 'native speaker', bet jis kalba >>>> taisyklingai. Jei zmogus nera uzauges anglakalbeje aplinkoje, jis >>>> realiai niekada nekalbes kaip 'native speaker', bet to jam ir >>>> nereikia - jam svarbiausia suprasti ir kad ji suprastu. >>>> >>>> Tai va, kvailiausiai (atsiprasau uz epiteta) atrodo tokie nelabai >>>> mokantys anglu kalba zmogeliai, kurie kazkodel truks plys bando >>>> pamegdzioti arba Queen's English, arba Alabamos ar Obamos akcenta. >>>> Tai kazkas panasaus i rusa meginanti kalbeti zemaitiskai. Taigi, >>>> jei nemoki kalbos tiek, kad tave laikytu bent jau gyvenusiu >>>> anglakalbeje salyje, tai geriau nemegink sakyti 'ofTen', nes, >>>> geriausiu atveju, atrodys, kad tave mokes mokytojas yra >>>> nekompetentingas. >>> >> >