Nu taip, pyst - ir ne kartą būna pyst. Televizijas juk baudžia, laikraščius. Juk yra kalbos įstatymas ir pan. Bauda būtų administracinė, kaip už kokio šuns kakalio nesurinkimą. Liaudis labai įvairiai šneka. Tai jos teisė. Bet rašyti taip galima tik kokioje grožinėje literatūroje ar kokiame urban slang žodyne. Kiti vobščie kas antrą priedložieniją nelietuviškai glagolina - pati matai, kiek Gintautas turi vargo, kai skaito tokią rašliavą. Nes tokia logika sekant, reikėtų perrašyti visas instrukcijas - kad bet koks pizdavuškės gezas suprastų, kai rašoma apie bardačiokus, salnikus ir gaikes. Žodžiu, negadink savo (ir mūsų visų) markės ;) "Kantega" wrote in message news:igfnb4$a5r$1@trimpas.omnitel.net... oho!!! pyst ir bauda... Man tik šiaip įdomu - o kaip formaliai apiforminamos tokios baudos? Juk turi būti straipsnis kažkoks, kažkokiam kodekse? turbūt jau ir teismų praktika tuo klausimu yra... ? Dėl "pakrovėjo" - tai oficialiai jis vadinamas įkrovikliu(radau pardavėjų puslapiuose). Bet tamsi liaudis pakrovėju tebevadina... ;) "Romas Z." <romas@z.lt> wrote in message news:igfhqm$45e$1@trimpas.omnitel.net... > Už "pakrovėją" tavo klientas gaus 600 LT baudos iš Kalbos inspekcijos. > > > > > "Kantega" wrote in message news:ig81si$vc0$1@trimpas.omnitel.net... > > Sveiki, > > kaip lietuviskai vadinasi "Erhaltungsladegerät"? palaikantis pakrovejas? > google neranda tokiu pakroveju pagal tokia fraze... > > Pavyzdys: > > http://cgi.ebay.de/Banner-Erhaltungsladegerat-Auto-AccuGard-Car-1-8A-/160525176211?pt=Motorrad_Kraftradteile&hash=item25600bcd93 > > >