Vokiškai menkai suprantu, bet angliškai tai, ko gero, yra Stain (http://www.ppgpittsburghpaints.com/sun_proof.htm, http://www.pittsburghdazai.lt/lakai_dazyves/). LEO duoda nemažai variantų. Bet kuris tinkamiausias - neįsivaizduoju. On 2011.11.10 21:43, Ruta wrote: > Tai kaip suprantu, daugiau mažiau tarmiškas žodis pritaikytas naujos > technologijos produktui. O bet tai naudojamas jis, prigijo, ar (bent kol > kas) yra tik "taip vadinamas"? > > O angliškai arba vokiškai kaip, gal žinai? > > Am 10.11.2011 20:35, schrieb malgis: >> "Naudokite taip vadinamas dažyves: įsigeriančius impregnantus, kurie ne >> tik suteikia medienai norimą atspalvį, bet ir leidžia jai kvėpuoti, >> apsaugo nuo biologinių kenkėjų, atmosferos bei saulės poveikio." >> >> http://www.danstema.lt/lt/technologijastraipsniai/rastinio-namo-irengimas-specialisto-patarimai >> >> >> >> dažỹvė sf. sing. (2) dažai: Kiaušinius dažỹvė[je] palaikysma, ir >> pasidarys juodi Varn. Su prasta dažyvè, matyti, nudarė, kad taip greitai >> nubluko Vvr. >> >> (LKŽ) >> >> On 2011.11.10 20:19, Ruta wrote: >>> Labai ačiū už išsamų atsakymą. >>> >>> Am 10.11.2011 18:51, schrieb -JM-: >>>> google >>>> >>>> On 2011-11-10 19:47, Ruta wrote: >>>>> Sveiki, >>>>> >>>>> apšvieskit, protingieji kurmiai, kas čia per daiktas? Mano statybinių >>>>> terminų žodynas žino tik "dažus" ir "dažalą" (čia taip pigmentas >>>>> pavadintas, jei ką)... >>>>> >>>>> Turiu pagrindo manyti, kad tai medžio impregnantas. Tai dabar galvoju, >>>>> ar jau mokytis naują žodį, ir jeigu taip - tai čia jis toks bendrinis >>>>> bet kam, kas nėra dažai ir lakas, ar tai kažkas specialaus? >>>> >>> >> >