:)))))) "Ruta" <rutapeter@online.de> wrote in message news:hjrpa9$4eu$1@trimpas.omnitel.net... > Taigi :))) > > Romas Z. schrieb: >> Toast. Skrudinta duona. >> >> >> >> "-Lameris-" <lameris@xxx.lt> wrote in message >> news:hjq9ea$glo$1@trimpas.omnitel.net... >>> O kas per tostai? Man nedašyla šį speiguotą vakarą. >>> >>> "Ruta" <rutapeter@online.de> wrote in message >>> news:hjq6fu$caf$1@trimpas.omnitel.net... >>>> Junda schrieb: >>>>> Kaip vertinate tokį žodžio 'solicitor' vertimą? Solisiteris pasirodo >>>>> J. Archer knygoje ''Prigimties belaisvis''. Iki kokio lygio turi >>>>> nusiristi leidykla, kad leistų tokius košmarus? >>>> >>>> Iki mėgėjiško? >>>> >>>> Priminei... Esu didelė Agatos Kristi gerbėja ir kai maždaug 1990 metais >>>> pradėjo rastis visokių privačios iniciatyvos UABinių leidiklėlių, taigi >>>> ir daugiau eiliniam skaitytojui be ryšių prieinamų lietuviškų knygų, >>>> prisipirkau jos romanų. Tais laikais per daug ir nežiūrėjau, nei kas >>>> nei kaip vertė, o apie licenzijas ir autorinius mokesčius tos >>>> leidyklėlės tikriausiai iš viso nieko nežinojo :) Ilgai jų buvau >>>> nebejudinus, bet kažkaip "užsikabliavau" vėl ant kažkokio romano ir >>>> puoliau skaityti visas iš naujo. Kai kurios dar nieko, bet vienoje >>>> priėjau tokią vietą (kalbasi dvi ponios, viena atėjus pas kitą į >>>> svečius, pacituosiu): >>>> >>>> "Dabar mes gersime kavą ir skelbsime tostus, - tarė misis Oliver. >>>> Gersime laba stiprią kavą ir skelbsime labai karštus tostus." >>>> >>>> Prisipažinsiu, man tik kito puslapio vidury "dašilo" kas čia per tostai >>>> :))) >>>> >>>> Bet tai žinant, kad versta iš rusų kalbos, iš leidinio "Literaturnij >>>> Azerbaidžian", tai gal ir nenuostabu :))) >>>> >>> >>> >> >