Am 09.04.2010 20:10, schrieb Romas Z.: > Iš patikimų šaltinių žinau, kad kažkas paėmė. Teisybę pasakius, aš ir neabejojau, kad atsiras, kas paims. Nors jau labai senai neteko matyti tokių kainų. Na, bet krizė, bla bla bla... Tarkime, žmogus badauja, kreditai smaugia, reikia jam būtinai tų pinigų... Tikiuosi, kad bent pasiskaičiavo, kiek gaunasi realiai, o ne pamatęs EURUS viską kitą pamiršo... Primetus taip labai grubiai po 17 LITŲ už puslapį gaunasi... Bet tikroji mano susinervinimo priežastis tai ne visai ta, o absoliutus durnių ieškojimas iš biuro darbuotojo pusės, ir dar net nesistengiant bent kiek "išlaikyti vaizdą". Jeigu jau ieškau, kas užgesins man gaisrą (o čia tikrai kažkoks gaisras, tokio tipo užsakymai tokiais terminais "nevaikšto") tai gal būtų verta įdėti bent kažkiek darbo pačiam ir, jei jau naudojuosi duomenų banku, kam rašyti, bet jau pasižiūrėti į ten nurodytas orientacines kainas.... Ai, nu bet kam vargintis... :( > > Kita vertus, prasukai su gūglo transliatorium ir lai taiso... Tradosas nepraeis su gūglu... Hmm, kaži, o čia ne ta pati instrukcija grąžinta taisyti, kur Junda tąsyk čia paviešinusi buvo? Kas ten per aparatas buvo, nebepamenu... :) :) :) > > > "Ruta"<rutapeter@online.de> wrote in message news:hpn888$pvn$1@trimpas.omnitel.net... >> We are looking for someone to translate and someone to proofread >> a text from German to Lithuanian over the weekend; it’s a >> technical text about [...], contains 2537 words + 175 >> repetitions, _the deadline for translation is tomorrow noon_. For >> this project we are offering 0,03€ per source word (repetitions: >> 20%) for the translation and 0,01€ for the proofreading. Please >> note that for this project it is important for you to have >> Trados. >> >> Prisipažinkit, kas imsit :) :) :)