Tema: Re: Sunervino ant penktadienio....
Autorius: Ruta
Data: 2010-04-09 22:34:45
Va va...

Am 09.04.2010 21:28, schrieb Romas Z.:
> Ar ne dulkių siurblys?
>
> O dar tų estų reitingas...
>
>
> "Ruta"<rutapeter@online.de>  wrote in message news:hpnsul$fdr$1@trimpas.omnitel.net...
>>
>> Am 09.04.2010 20:10, schrieb Romas Z.:
>>> Iš patikimų šaltinių žinau, kad kažkas paėmė.
>>
>> Teisybę pasakius, aš ir neabejojau, kad atsiras, kas paims.
>> Nors jau labai senai neteko matyti tokių kainų. Na, bet krizė, bla bla
>> bla... Tarkime, žmogus badauja, kreditai smaugia, reikia jam būtinai tų
>> pinigų... Tikiuosi, kad bent pasiskaičiavo, kiek gaunasi realiai, o ne
>> pamatęs EURUS viską kitą pamiršo... Primetus taip labai grubiai po 17
>> LITŲ už puslapį gaunasi...
>>
>> Bet tikroji mano susinervinimo priežastis tai ne visai ta, o absoliutus
>> durnių ieškojimas iš biuro darbuotojo pusės, ir dar net nesistengiant
>> bent kiek "išlaikyti vaizdą". Jeigu jau ieškau, kas užgesins man gaisrą
>> (o čia tikrai kažkoks gaisras, tokio tipo užsakymai tokiais terminais
>> "nevaikšto") tai gal būtų verta įdėti bent kažkiek darbo pačiam ir, jei
>> jau naudojuosi duomenų banku, kam rašyti, bet jau pasižiūrėti į ten
>> nurodytas orientacines kainas.... Ai, nu bet kam vargintis... :(
>>
>>>
>>> Kita vertus, prasukai su gūglo transliatorium ir lai taiso...
>>
>> Tradosas nepraeis su gūglu... Hmm, kaži, o čia ne ta pati instrukcija
>> grąžinta taisyti, kur Junda tąsyk čia paviešinusi buvo? Kas ten per
>> aparatas buvo, nebepamenu... :) :) :)
>>
>>>
>>>
>>> "Ruta"<rutapeter@online.de>   wrote in message news:hpn888$pvn$1@trimpas.omnitel.net...
>>>> We are looking for someone to translate and someone to proofread
>>>> a text from German to Lithuanian over the weekend; it’s a
>>>> technical text about [...], contains 2537 words + 175
>>>> repetitions, _the deadline for translation is tomorrow noon_. For
>>>> this project we are offering 0,03€ per source word (repetitions:
>>>> 20%) for the translation and 0,01€ for the proofreading. Please
>>>> note that for this project it is important for you to have
>>>> Trados.
>>>>
>>>> Prisipažinkit, kas imsit :) :) :)
>>