Ar ne dulkių siurblys? O dar tų estų reitingas... "Ruta" <rutapeter@online.de> wrote in message news:hpnsul$fdr$1@trimpas.omnitel.net... > > Am 09.04.2010 20:10, schrieb Romas Z.: >> Iš patikimų šaltinių žinau, kad kažkas paėmė. > > Teisybę pasakius, aš ir neabejojau, kad atsiras, kas paims. > Nors jau labai senai neteko matyti tokių kainų. Na, bet krizė, bla bla > bla... Tarkime, žmogus badauja, kreditai smaugia, reikia jam būtinai tų > pinigų... Tikiuosi, kad bent pasiskaičiavo, kiek gaunasi realiai, o ne > pamatęs EURUS viską kitą pamiršo... Primetus taip labai grubiai po 17 > LITŲ už puslapį gaunasi... > > Bet tikroji mano susinervinimo priežastis tai ne visai ta, o absoliutus > durnių ieškojimas iš biuro darbuotojo pusės, ir dar net nesistengiant > bent kiek "išlaikyti vaizdą". Jeigu jau ieškau, kas užgesins man gaisrą > (o čia tikrai kažkoks gaisras, tokio tipo užsakymai tokiais terminais > "nevaikšto") tai gal būtų verta įdėti bent kažkiek darbo pačiam ir, jei > jau naudojuosi duomenų banku, kam rašyti, bet jau pasižiūrėti į ten > nurodytas orientacines kainas.... Ai, nu bet kam vargintis... :( > >> >> Kita vertus, prasukai su gūglo transliatorium ir lai taiso... > > Tradosas nepraeis su gūglu... Hmm, kaži, o čia ne ta pati instrukcija > grąžinta taisyti, kur Junda tąsyk čia paviešinusi buvo? Kas ten per > aparatas buvo, nebepamenu... :) :) :) > >> >> >> "Ruta"<rutapeter@online.de> wrote in message news:hpn888$pvn$1@trimpas.omnitel.net... >>> We are looking for someone to translate and someone to proofread >>> a text from German to Lithuanian over the weekend; it’s a >>> technical text about [...], contains 2537 words + 175 >>> repetitions, _the deadline for translation is tomorrow noon_. For >>> this project we are offering 0,03€ per source word (repetitions: >>> 20%) for the translation and 0,01€ for the proofreading. Please >>> note that for this project it is important for you to have >>> Trados. >>> >>> Prisipažinkit, kas imsit :) :) :) >