Drauge Lenkijoje vercia i lenku kalba angliskai parasyta dokumenta, kuri klientas gavo is Lietuvos, ir nelabai zino, kaip teisingai isversti zodi "stood up" (kontekstas: "the court\\'s ruling concerning commencement of bankruptcy proceeding stood up on [data]"). Gal kas nors zino, kaip tai turi skambeti lietuviskai? Aciu.