matai, seni. Mandarinas, yra, sakyčiau farso simbolis kinų-euro santykiuose, visiškas briedas. Šiaip pati etnogenetinė sąvoka yra atsiradus iš konkistadorų lūpų Macao saloje dar 16 AD, kur juos sutikusius kinų vietinius su ginklais jie pavadino Indijos karininkų kastos vardu. Mandris ar kaip - yra hindu karininkų kasta (kinietiškai būtų guan). Britanijos karūna pagavo ta pavadinimą ir vadino visus su kuriais turėjo reikalų (muitas, logistika, apsauga), o pagal Cinų dynastijos tradiciją su barbarais (tokie jiems balti žmonės buvo) turėjo reikalų tik atliekos-atstumtieji (marginalai). Britai iki imperatoriaus (arba diplomatinio serviso) prasimušo tik 19 AD. Ir tai po rusų. Na o po opiumo karų, viskas apsivertė aukštyn kojomis. Po 1919 metų studentų revoliucijos buvo įvesta kinų plebso kalba (paichua) ir, absurdo kulminacija, ji buvo pavadinta "mandarinų kalba". Na, didesnnio farso dar nebūta. Žinant, kad net kurią pavadint (simplified ar tradicional) mandarinų hieroglifų. Taiwanas vadina mainlando kalbą (Š. Kinijos (Luojango) pagrindu) mandarinu kalbą, o jankius mokina mandarinų kalbą pagal Pekino pagrdinu. Tai kas tas mandarinas iš tiesų gali pasakyti tik iš mėnulio kilęs analitikas. -- Komentuoju straipsnį http://www.culture.lt/lmenas/?st_id=18657