>> >> tu čia vėl kažkaip obuolius su citrinom lygini :) > > Nu taip, BD ir DVD vaizdelis skiriasi kardinaliai, gal apie jas abi > šnekant žodžio kokybė vartot ir negalima > nu tai ir aš apie ką. kokia prasmė šnekėt apie remasterintus BD 25m senumo filmo kontekste? > > Nu labas rytas - čia tu man visom išgalėm bandai įrodyt, kad tave DVD > ripų kokybė pilnai tenkina, o raidelės LRT logotipe išvis beveik iki > orgazmo priveda. O aš sakau, kad tokiai, atsiprašant, kokybei, kurią > matom per lietuviškas televizijas iš principo ir analogo pakaktų, su > katruo vartotojam daugeliu atvejų problemų buvo mažiau. Tik tiek. aš sakau, kad vaizdas iš teliko yra pakankamai kokybiškas įvertinant _objektyvias_ aplinkybes. O tu ką bandai "danešt"? > Gal ir taip, gal ir ne. Vėlgi, kategoriškai nieko neteigsiu, bet man > tikrai logiškai atrodytų apribojimai dėl regiono, kalbos, galų gale > raiškos (SD/HD), bet tikrai ne dėl konkrečios balvankės. Bet kaip ten tu nejauti, kad kalbėdamas apie nacionalinio, o šiaip techniškai ir tarptautinio, masto reiškiniu per dažnai varto "aš", "mano", "man" ir panašiai? :) > bebūtų, fakto, kad didžioji dalis filmų per LT televizijas, švelniai > tarian, pobaisės kokybės, tai nekeičia. Man kaip vartotojui, kuris ~1/3 > filmo laiko teoriškai turėtų žiūrėt į nepigias reklamas ir girdėjus > saldžius suokimus apie skaitmeninės nuostabybiškos televizijos erą tai > kategoriškai nepriimtina. > >