sielvartAS -> su sielvartU Mano akimis žiūrint, neblobgai. Am 11.02.2011 03:12, schrieb GK: > O kaip būtų „susidoroti su sielvarta“ ? > > On 10/02/2011 7:40 AM, Romas Z. wrote: >> Teisingai, tik gal labiau "susitaikyti su nelaime"? >> >> >> >> "Junda" wrote in message news:iiqv9o$oqq$1@trimpas.omnitel.net... >> >> Lietuvoje yra paprasti psichologai... >> >> įveikti sielvartą >> susitaikyti su padėtimi >> >> >> On 2011.02.08 01:28, GK wrote: >>> Dabar EN kalbančiuose kalbuose yra toks dalykas: "grief counsellor". >>> Turbūt dar nėra tokių Lietuvoje, tačiau kaip tą sąvoką išversti į LT >>> kalbą? Ir kaip būtų "coping with grief", arba "to cope with grief" ? >> >