įveikti, nugalėti sielvartą? "Ruta" wrote in message news:ij2pia$f3v$1@trimpas.omnitel.net... Tai kad kažin. Nes, kaip suprantu, "gief" yra daugiau dvasios būsena - sielvartas, širdagriauža, kuri nebūtinai turi būti susijusi su tuo, ką mes daugiau mažiau visi suprantam kaip nelaimę. Am 09.02.2011 21:40, schrieb Romas Z.: > Teisingai, tik gal labiau "susitaikyti su nelaime"? > > > > "Junda" wrote in message news:iiqv9o$oqq$1@trimpas.omnitel.net... > > Lietuvoje yra paprasti psichologai... > > įveikti sielvartą > susitaikyti su padėtimi > > > On 2011.02.08 01:28, GK wrote: >> Dabar EN kalbančiuose kalbuose yra toks dalykas: "grief counsellor". >> Turbūt dar nėra tokių Lietuvoje, tačiau kaip tą sąvoką išversti į LT >> kalbą? Ir kaip būtų "coping with grief", arba "to cope with grief" ? >