<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN"> <HTML><HEAD> <META content="text/html; charset=unicode" http-equiv=Content-Type> <META name=GENERATOR content="MSHTML 8.00.7600.16535"></HEAD> <BODY style="PADDING-LEFT: 10px; PADDING-RIGHT: 10px; PADDING-TOP: 15px" id=MailContainerBody leftMargin=0 topMargin=0 CanvasTabStop="true" name="Compose message area">tai gal imam tada originalą - 暈け ?<BR><BR><BR>"Quicker" <profesionalus@gmail.com> wrote in message news:hpf2kj$tdc$1@trimpas.omnitel.net...<BR>> Žvilgsnis wrote:<BR>>> Tai kad reikėtų klausti, iš kur ištraukei su galune "eh". Žodžio kilmė <BR>>> tai ne iš anglų kalbos.<BR>> <BR>> Na, bet transkripcija tokia sugalvojo anglakalbiai ir paverte si zodi <BR>> "tarptautiniu"... A kodel mes tada imam angliska transkripcija ir ja <BR>> keiciam? Kodel tada ne "bukeja" kokianors?</BODY></HTML>