http://ualgiman.dtiltas.lt/transkripcija_ir_transliteracija.html Jo, nafik tie lietuviai turi savo abėcėlę, juk „visiems“ gerai su angliška ;) "Quicker" <profesionalus@gmail.com> parašė naujienų news:hpfft8$jc1$1@trimpas.omnitel.net... > As ne kalbininkas, bet man pasirode, kad lietuviska transkripcija (net jei > butu prasmes ja isradineti) neturetu buti "boke", bet ka jau cia > pasigincysi, tingiu knistis :) Kaip ten bebutu - klausimas lieka atviras - > kodel visiem gerai taip kaip yra, o lietuviams reikia sugalvoti lietuviska > transkripcija? > > Žvilgsnis wrote: >> Tipo, vienos kalbos rašyba / transkripcija yra privaloma visoms kitoms >> kalboms? Skamba, lyg lietuviškos transkripcijos ir egzistuot negali. >> >>> Originali, visame pasaulyje (isskyrus Rusija) vartojama transkripcija >>> rasoma "bokeh"... >> >