<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN"> <HTML><HEAD> <META content=text/html;charset=utf-8 http-equiv=Content-Type> <META name=GENERATOR content="MSHTML 8.00.7600.16535"></HEAD> <BODY style="PADDING-LEFT: 10px; PADDING-RIGHT: 10px; PADDING-TOP: 15px" id=MailContainerBody leftMargin=0 topMargin=0 CanvasTabStop="true" name="Compose message area"> <DIV><FONT face=Calibri>Tai, kad angliška transkripcija yra... angliška, ne lietuviška. Nei mūsų rašyba panaši į anglų, nei dauguma garsų.</FONT></DIV> <BLOCKQUOTE style="BORDER-LEFT: #000000 2px solid; PADDING-LEFT: 5px; PADDING-RIGHT: 0px; MARGIN-LEFT: 5px; MARGIN-RIGHT: 0px"> <DIV>"Dainiushas" <<A title="mailto:skirdain@gmail.com CTRL + spustelėkite eiti saitu" href="mailto:skirdain@gmail.com">skirdain@gmail.com</A>> parašė naujienų <A title="news:hpf4nf$vk$1@trimpas.omnitel.net CTRL + spustelėkite eiti saitu" href="news:hpf4nf$vk$1@trimpas.omnitel.net">news:hpf4nf$vk$1@trimpas.omnitel.net</A>...</DIV>tai gal imam tada originalą - 暈け ?<BR><BR><BR>"Quicker" <profesionalus@gmail.com> wrote in message news:hpf2kj$tdc$1@trimpas.omnitel.net...<BR>> Žvilgsnis wrote:<BR>>> Tai kad reikėtų klausti, iš kur ištraukei su galune "eh". Žodžio kilmė <BR>>> tai ne iš anglų kalbos.<BR>> <BR>> Na, bet transkripcija tokia sugalvojo anglakalbiai ir paverte si zodi <BR>> "tarptautiniu"... A kodel mes tada imam angliska transkripcija ir ja <BR>> keiciam? Kodel tada ne "bukeja" kokianors? </BLOCKQUOTE></BODY></HTML>